Паучий заговор - страница 5

Шрифт
Интервал


От расстройства я и не заметила, как оказалась на террасе. Из-за громоздкой балюстрады открывался чудесный вид на сад. Лето заканчивалось, и цветы будто пытались напоследок насладиться солнцем, раскрывали лепестки и тянулись вверх. Сладкий аромат чувствовался даже наверху, еще пахло землей и нагретым камнем. Я так и застыла, вдыхая и подставив лицо ласковому ветру. Он так приятно скользил по коже, что мрачные мысли унеслись.

У стены напротив балюстрады стояли каменные скамейки, отделенные друг от друга оранжевыми занавесками. Из-за них доносился протяжный крик — Павви, попугай лорда Торсонта. Его покои были недалеко, он жаловался, что птица шумная, поэтому иногда приносил клетку сюда. Павви нашелся на самой дальней скамейке. Он был невероятно красивым, с большим загнутым клювом, желтой грудью и синими крыльями. Еще он был огромным, длиной с мою руку, что навевало мысли о дальних странах, новых культурах, языках.

Едва я села, как на террасе раздались до того резкие и уверенные шаги, что захотелось сжаться. Высокородным дамам не следовало ходить одним. Катриана часто говорила, что с нашим приданым о чести никто и не подумает, но правила приличий впечатались в сознание. Когда раздались мужские голоса, стало невероятно стыдно. Боги, я ведь ничего не сделала, но не нашла в себе смелости выйти из укрытия.

— Повезло, вовремя подсуетился, — хохотнул лорд Торадос.

При мысли о нем в груди будто что-то заскреблось. В этом человеке не было ни капли благородства, только спесь. Никогда не забуду, как однажды столкнулась с ним в коридоре, и этот нахал громко возвестил: «Не к добру встретить прошлое!». А после он засмеялся. Засмеялся!

— Никакого везения, только труд.

— Подождите радоваться, кто-нибудь непременно позавидует. — Лорд Гаралд, как же не узнать этот сиплый голос. Не понимаю, как кто-то выносил этого грубого человека с маленькими злыми глазами, такими же черными, как длинные волнистые волосы. Он был коренастым, с широкими плечами и огромными ладонями, от которых хотелось держаться подальше.

У балюстрады показался лорд Торадас. Синий дублет с баской красиво гармонировал с его светлыми волосами. Но серые шоссы обтягивали длинные худые ноги — резкие линии вмиг напомнили о фразе в коридоре.

— Держались бы вы подальше от этих, многовато у них врагов, — прохрипел лорд Гаралд.