Клан Ито. Возвращение - страница 48

Шрифт
Интервал


– Ещё рано. Но ты узнаешь об этом первый.

* * *

Прошло немало времени, пока мы ехали через густые заросли. Колючие ветки так и норовили хлестнуть по лицу или рукам. Лошадь подо мной то и дело всхрапывала от этого.

Справа изредка раздавались крики и цокот копыт. Но кто там, крестьяне или воины Ватанабэ, разобрать не получалось. Уж слишком густые заросли раскинулись вокруг. Но это даже хорошо, если мы не видим их, то и нас они вряд ли приметят.

Но вскоре в воздухе повеяло прохладой. А через пару десятков дзё до нас донёсся шум воды.

– Уже скоро, – улыбнулся я и чуть пришпорил лошадь.

Через пару минут выехали на небольшую опушку, которая обрывалась у реки. Слева поросшая дорога, спускавшаяся к песчаному берегу. Там мы и увидели Кабэ. Тощий ван, приметив нас, побежал навстречу.

– Тсукико-сан, – поклонился он, оказавшись рядом. – Теруко-сан, – поклонился девушке. – Всё готово. Лодку я спрятал у берега, – указал в сторону. – Как только переправитесь, то сразу же прикройте её чем-нибудь, чтобы никто не увидел ни на том берегу, ни на этом.

– Знаю, Кабэ, – ответил я, спрыгнув наземь. – Не маленький.

– Конечно, конечно, Ито-сан, – он снова отвесил поклон и взял за упряжь лошадей.

Теруко подошла ко мне и будто невзначай слегка прижалась к плечу. Я понимал, она волнуется. Всё же это не увеселительная прогулка. Нам предстояло провернуть нечто… крайне затруднительное. Найти легендарного мудреца на высокой горе и мифического посланника богов, который вообще непонятно где находится. Впрочем, с чем-то подобным мне уже довелось столкнуться.

– В чём дело, Кабэ? – я посмотрел на счетовода, который мялся на месте.

– Ито-сан, – нерешительно начал он. – Я просто не знаю, как это сказать…

– Говори как есть, – я пожал плечами.

– Не хотел бы волновать вас по лишнему поводу. Но… мы все очень надеемся, что у вас всё получится. Иначе начнётся война. Ваны нашего клана не собираются терпеть гнёт Ватанабэ. Боюсь, если что-то пойдёт не так, то они возьмут дело в свои руки. И тогда…

– Я знаю, – благодарно кивнул ему и положил руку на плечо. – Ну что ж, Кабэ. Значит, надо сделать так, чтобы у меня всё получилось.

Глава 8

Течение Катаме в этих местах было несильным. Мы практически его не ощущали, когда переплыли на другой берег. Скорее всего, где-то здесь и промышляла банда Сидзаки. Но думать об этом совсем не хотелось. Каждый раз, вспоминая этих ублюдков, во мне просыпалась злость, туманившая разум. А это нам с Теруко сейчас было весьма некстати.