БРАБАНЦИО
О, небо!.. Как смогла?.. Измена роду!..
Отцы, не верьте дочерям по их
Повадкам… Иль таких нет чар, что могут
Девичество и юность совратить?
Родриго, не читал ли о подобном?
РОДРИГО
Действительно, читал, синьор.
БРАБАНЦИО
Зовите брата… Вот, её – тебе бы!..
На группы разделитесь… Знаешь, где
Мы можем задержать её и Мавра?
РОДРИГО
Я думаю, смогу его найти,
Коль Вы со мной пойдёте с сильной стражей.
БРАБАНЦИО
Прошу, веди. В дом каждый постучу.
Командовать смогу. Достать оружье!
Дежурных офицеров всех поднять!
Вперёд, Родриго, за труды воздам я!
Уходят
Входят ОТЕЛЛО, ЯГО и слуги с факелами
ЯГО
Хоть в ратном деле убивал людей,
Считаю, совесть мне не позволяет
Умышленных убийств. Мне иногда
Нужна злость в помощь. Я раз десять думал
Пырнуть его под рёбра, вот сюда.
ОТЕЛЛО
Так даже лучше.
ЯГО
Но болтал он много
Таким сердитым, грубым языком
По отношенью к Вашей чести,
Что, хоть и мало святости во мне,
Её10 с трудом сдержал я. Но, скажите,
Уже вы поженились? Знайте, что
Магнифико11 любим и обладает
В своём влиянье голосом таким же,
Двойным, как герцог. Он вас разведёт.
Иль, мер и жалоб, груз на вас возложит
Всей силой принужденья, что закон
Ему позволит.
ОТЕЛЛО
Пусть он дальше злится!
Услуги, что я оказал властям,
Весомей этих жалоб. Ведь не знают —
Когда пойму я, что в бахвальстве – честь,
То объявлю: веду свой род и званье
От ранга королей, мой грешный вид
Не говорит об этом гордом счастье,
Как то, чего достиг: ведь, Яго, знай,
Не полюби я нежно Дездемону,
То статус бы бездомный свойне стал
Стеснять я, хоть за все богатства моря.
Но, посмотри-ка! Что там за огни?
ЯГО
Встревоженный отец с его друзьями.
Вам лучше бы войти.
ОТЕЛЛО
Нет, пусть найдут.
Мой титул, чистые дела и совесть
Меня представят ясно. Там – они?
ЯГО
Нет, Янусом12 клянусь, похоже, нет.
Входят КАССИО и несколько офицеров с факелами
ОТЕЛЛО
Мой лейтенант и герцога солдаты.
Друзья, вам доброй ночи! Что за весть?
КАССИО
Мой генерал, приветствует Вас герцог
И требует явиться Вам к нему,
Немедленно.
ОТЕЛЛО
Как думаешь, в чём дело?
КАССИО
Там что-то с Кипра, как могу судить,
И дело некой важности. Галеры
Прислали ночью дюжину гонцов
Вслед друг за другом. Подняты на встречу
У герцога сенаторы уже.
Гонца за Вами посылали тоже,
Но так как Вы покинули свой дом,
Сенат послал три поисковых группы,
Чтоб Вас найти.
ОТЕЛЛО