Всё это случилось в тридцать втором году правления императора Цзяньлуна (1767). (此事在乾隆三十二年).
После этого рассказа Цзи Юнь заметил:
– И на небесном уровне существуют духи разных рангов. Те призраки, которые еще не освободились от привязанности к земному миру, стремятся вселиться в какое-нибудь пустое здание, чтобы продолжить своё жизненное существование в той среде, которое уже не соответствует её статусу. Из-за этого и происходят неприятные столкновения людей с призраками мёртвых.
И он рассказал о том, как старый слуга упрекает бесов в глупости, иначе бы они не пугали людей, которые случайно ночуют в занятом ими помещении.
37. Разочарование призраков
Один старый слуга по имени Ши Сян как-то сказал: «Только призраки являются самыми одержимыми существами в мире. Многие люди избегают селиться в комнатах, где живут призраки. Иногда к нам приезжают гости, которых мы ненадолго селим в такие помещения. И тогда с ними обязательно случаются какие-либо неприятности, потому что их тревожат духи. Те, кто при жизни сталкивался с тяжёлой судьбой или обладал пылким темпераментом, после смерти, в основном, превращаясь в призраков, теряют самих себя. Даже если используется талисман, для изгнания призраков, то их действия могут быть непредсказуемы. Поэтому люди не хотят жить в таких домах и оставляют их, а пустующие дома разрушаются со временем. В разве можно людей заставить в них вернуться»? (天下惟鬼最癡。鬼據之室,人多不往。偶然有客來宿,不過暫居耳,暫讓之何害?而必出擾之。遇祿命重、血氣剛者,多自敗;甚或符籙劾治,更蹈不測。即不然,而人既不居,屋必不葺,久而自圮,汝又何歸耶)?
Старый слуга Лю Вэнь-доу сказал: «Это искренне и разумно, но кто может сказать это призракам? Не обманывайте себя больше призраками»! (老僕劉文斗曰:「此語誠有理,然誰能傳與鬼知?汝毋乃更癡於鬼)! Яо Ан-гун, услышав это, заявил: «Лю Вэй-доу страдает слабоумием». (姚安公聞之曰:「劉文斗正患不癡耳」).
Сян Сяо-цзы по прозвищу Цзю-эр, учился в том же классе, что и Яо Ан-гун, и в возрасте восьми лет начал учиться у него. Через несколько лет он смог в темноте пересказать «Текст из тысячи символов» (千字文), но, открыв книгу, не мог прочитать ни слова. Однако он был преданным по натуре и относился к делам своего хозяина как к своим собственным, хотя и не избегал обид. В то время семья полагалась на Сяна снаружи и Ляо внутри, поэтому все было в полном порядке. В первый год эпохи императора Юнчжэн, когда мне было одиннадцать лет, я иногда покупал игрушку в канун Нового года. Госпожа Синцзи Чжан говорила: «Четвёртый господин (имея в виду меня) посетил сегодня рынок фонарей и накупил всякой всячины. Денег и так не хватает, а вы откроете скоро у себя музей из этих игрушек. Разве вы не знаете, что нужно делать с ним? Ему нужно больше читать». Госпожа моя мать согласилась, сказав: «Вы правы, но всё это – мелочи. Игрушки хоть и бесполезные вещи, но их трудно не покупать». И я подумал, что призраки – это тоже бесполезные существа, но они как-то разнообразят нашу жизнь и делают её интереснее». Теперь в моих глазах нет таких людей, говорящих о призраках, и я брожу и смотрю по сторонам, опечаленный своими далёкими мыслями. (此雖細事,實言人所難言也。今眼中遂無此人,徘徊四顧,遠想慨然。