–Я думал, что то, что я…
–Истинно то, что вы собираетесь сказать; то, во что вы верите.
–Что?
–Чтобы я тебя услышал, но не в этот раз.
–Вы, наверное, плохо обо мне думаете в эти дни!
Она, не отвечая мне, читала надписи на кассовом аппарате.
–Тогда я вам ничего не скажу; но скажите мне, что вы предполагали.
–Какой смысл?
–Ты хочешь сказать, что и мне не разрешишь извиниться перед тобой?
–Мне хотелось бы знать, почему Вы так поступили; но я боюсь знать, потому что я не назвал ни одной причины, и я всегда думал, что у Вас есть какая-то, которую я не должен знать...... Но поскольку Вы, кажется, снова рады – я тоже рад.
–Я не заслуживаю того, чтобы ты была так добра ко мне, как ты ко мне относишься.
–Возможно, это я не заслуживаю....
–Я был несправедлив к Вам, и, если Вы позволите, я на коленях прошу Вас простить меня.
Его глаза, прикрытые длинной вуалью, засияли всей своей красотой, и он воскликнул:
–О, нет, Боже мой! Я все забыл… Вы хорошо слышите? Все! Но при одном условии, – добавил он после небольшой паузы.
–Как угодно.
–Когда я сделаю или скажу что-то, что тебе неприятно, ты скажешь мне об этом, и я больше никогда этого не сделаю и не скажу. Разве это не просто?
–И разве я не должен требовать того же от вас?
–Нет, потому что я не могу советовать вам, и не всегда знаю, будет ли то, что я думаю, лучше; кроме того, вы знаете, что я собираюсь сказать вам, прежде чем я скажу вам.
–Ты уверена, что будешь жить в уверенности, что я люблю тебя всей душой? -сказал я низким, растроганным голосом.
–Да, да, – ответил он очень тихо и, почти коснувшись губами одной из своих рук в знак того, чтобы я замолчала, сделал несколько шагов в сторону гостиной.
–Что ты собираешься делать? -Я сказал.
–Ты что, не слышишь, что Джон звонит мне и плачет, потому что не может меня найти?
На мгновение я не решился, в ее улыбке была такая сладость и такая любовная томность во взгляде, что она уже исчезла, а я все еще восторженно смотрел ей вслед.
Глава XXI
На следующий день на рассвете я отправился в путь по горной дороге в сопровождении Хуана Анхеля, который вез несколько подарков моей матери для Луисы и девочек. Майо следовал за нами: его верность была выше всяких наказаний, несмотря на неудачный опыт подобных экспедиций, недостойных его лет.
После моста через реку мы встретили Хосе и его племянника Браулио, которые уже приехали меня искать. Браулио рассказал мне о своем охотничьем проекте, который сводился к тому, чтобы нанести точный удар по известному в окрестностях тигру, убившему несколько ягнят. Он выследил зверя и обнаружил одну из его нор у истока реки, более чем в полулиге выше владения.