Научно-популярная книга о русском языке и культуре речи - страница 3

Шрифт
Интервал


Особенностью литературного языка является также широта общественного функционирования. Он используется во всех сферах социальной жизни, государственного управления и по вертикали, и по горизонтали. За последние годы конкуренцию литературному языку все больше составляет просторечие. Оно, к сожалению, проникает в различные сферы деловых контактов, закрепляется там и становится стереотипом общения.

Экстенсивному расширению просторечия есть, как представляется, социально-политические и экономические объяснения следующего порядка:

1. Распад СССР и образование самостоятельных государств из ранее входивших в состав империи на правах автономии отдельных республик. Это обстоятельство вызвало невиданное прежде перемещение народов и многочисленный приток их в города – мегаполисы России – в поисках заработка и жизненного самоопределения.

2. Переход России на рельсы рыночной экономики, открывшей практически неограниченные возможности каждому человеку для самореализации в частном предпринимательстве и коммерческой деятельности. Это вызвало резкое убыстрение ритма жизни и значительное сокращение времени, которое ранее расходовалось на развитие детей и самообразование.

3. Демократизация жизни общества, вызвавшая стирание или ослабление границ, существовавших прежде между представителями разных социальных групп. В результате молодежь с неустоявшимся опытом использования литературного языка легко поддается усвоению низких языковых форм общения.

4. Приток в города России многочисленной армии дешевой рабочей силы из бывших союзных республик делает в ряде случаев затруднительным или невозможным общение с людьми, относящимися к этой дешевой рабочей силе. В результате горожане вынуждены прибегать к упрощенным вариантам общения с людьми, которые, по целому ряду обстоятельств, весьма далеки от понятия «культура общения».

5. Технические новации в разных сферах общественной и профессиональной жизни столь ошеломляющи, результативны и стремительны, что русский язык оказался к ним не готов и вынужден использовать огромное количество слов и лексических конструкций, заимствованных из иностранных языков. Под их натиском русский литературный язык, как представляется, утрачивает свои позиции, очертания его размываются настолько, что теряются ориентиры включения очередного иностранного слова в контекст реальной жизни.