– Проси награду, наездница. Заслужила.
– Мой повелитель, – девушка смело посмотрела на Ардара, – я выбираю себе на год воина Хушенга из рода Орла племени пассиенов, а на эту ночь прошу разрешения спать с вашим сыном Иргаром!
Часть гостей ахнула. Худата злорадно засмеялся. Брат владыки Абда возмущенно фыркнул. Арташир и Аршама удивленно переглянулись. У Тахмтана вытянулось лицо. Сакине прикусила нижнюю губу. Увахштра тяжко вздохнул. Фарсак ехидно улыбнулся.
– Разрешаю! – весело ухмыляясь, ответил владыка. – Заслужила!
И обратился к начальнику охраны.
– Где шатается приз победительницы? Велю найти его и доставить в шатер Варданухи!
– Это невозможно, господин, – спокойно ответил Комал. – Ваш сын Иргар еще вчера уехал в священную рощу, где беседует с богами.
– И долго он намерен там беседовать? – помрачнел владыка.
– До конца праздников.
– Мда, Варданухи, не повезло нам. Придется тебе обойтись без Иргара! – выдохнул владыка, обращаясь к победительнице, и протянул руку к сыну Тахмтану. – Золотого коня.
– Вот, отец!
– Держи! – владыка протянул победительнице скачек искусно отлитого из золота скакуна. – Это тебе!
– Благодарю, мой повелитель! – девушка с благодарностью приняла золотую вещь.
– Кто был второй?..
Заканчивался третий день, как отошли в прошлое праздник Нового года и сопутствующие ему праздники встречи весны, когда в комнату, где в одиночестве находился владыка, вошел Иргар.
– Отец, я слышал, вождь Увахштра едет на границу с отрядом.
– Набеседовался с богами в роще?
– Да.
– Помогло?
– Да.
– Увахштра выезжает на рассвете.
– Отец, я поеду с Увахштрой?
– Езжай. У него есть чему поучиться.
– Спасибо, отец.
– До встречи, сын мой.
– До встречи, отец.
Иргар вышел. Ардар проводил его взглядом, покачал головой и крикнул слугу.
– Гурек!
– Слушаюсь, господин?
– Проследи, чтобы Иргар взял все необходимое для войны на границе. А то он сейчас в таком состоянии, что обязательно что-нибудь забудет.
– Прослежу, господин!..
III
– Сакине, – владыка обнял девушку, которая возлежала с ним на ложе, – мне жалко тебя. Я ведь вижу, тебя обижают мои прочие жены. Естественно, они завидуют твоей красоте. Я тут подумал, как защитить тебя от их злобы, и решил. Как ты посмотришь, если я предложу тебе развестись со мной и стать первой, а в будущем, старшей женой моего наследника, моего сына Худаты? Когда ты станешь старшей женой Худаты, ни одна из моих жен слова плохого тебе никогда не скажет. Кто скажите, на милость, себе такой враг, чтобы обижать ту, кто со временем будет главной женой повелителя государства. Худата будущий владыка. В тебя влюблен страстно. Он молит меня выдать тебя за него. Ради того, чтобы быть твоим мужем, он даже готов закрыть глаза на наши с тобой встречи.