Золотой Журавль. Том 1 - страница 29

Шрифт
Интервал


В руках у нее был один из томов «Сутры запредельной мудрости» и погрузилась в чтение. Она не только читала, но и пыталась понять то, о чем она читала. Вдруг над собой она услышала смех.

Девушка испуганно подскочила и увидела Лианга. Девушка растеряно на него посмотрела.

– Извини, но просто ты очень смешно хмурилась! – Сказал Лианг, но в следующую секунду стал серьезным.

Он посмотрел на стол, посмотрел, что читала девушка. А после забрал книгу и вернул ее на полку.

Роу молча наблюдала за ним.

Лианг тем временем взял другую книгу и положил ее на стол.

– Я полагаю, что тебе стоит ознакомиться с этим. – Сказал Лианг.

– Что это? – Спросила Роу.

– Это свод правил и порядков, которые соблюдаются в гареме,– ответил юноша. – Если ты будешь в совершенстве их знать, то ты не будешь делать… глупости. Многих ссылают в монастырь, а не отдают замуж из-за того, что они… ошиблись.

– Так это ты мне помог сюда попасть? – Догадалась Роу. Лианг кивнул. – Как тебе удалось? Я ведь наложница 5-го ранга. Я и приближаться к этому дворцу не должна.

– Верно. Поэтому можешь не рассчитывать, что твой приход сюда останется незамеченным. – Сказал Лианг, немного наклонившись к ней. Роу начал охватывать страх.

– Но я не смогу это объяснить. – Прошептала она, смотря на Лианга снизу вверх.

Ей казалось, что она делает что-то запретное. Делает то, что не должна. Юноша же на нее удивленно посмотрел.

– Почему? У тебя есть разрешение. И ты имеешь полное право им пользоваться. Если у кого-то будут вопросы, то отправляй их к евнуху Хи.

– Так просто?– Удивленно спросила Роу.

Лианг кивнул.

– И если захочешь со мной поговорить, то скажи своему евнуху, что бы он сказал евнуху Хи. Он мне сообщит. Но я, как и ты, люблю прогуляться ночью.

Молодой человек быстро покинул комнату, и Роу осталась в ней одна. Девушка еще некоторое время смотрела на закрытую дверь, за которой скрылся Лианг. После села читать то, что он ей дал.

Уже вечером Роу в задумчивости возвращалась к себе. Она вновь столкнулась с Джен. И у девушки мелькнула мысль, что наложница ее поджидает.

– Как дела, наложница Роу? – Спросила Джен.

– Все хорошо, наложница Джен. Надеюсь, ваш день был счастливым и занимательным. – Ответила девушка.

– Можно и так сказать. Чем занималась? – Спросила Джен.

– Джен, я могу не отвечать на вопросы, которые ты не имеешь права задавать. – Спокойно ответила Роу. Она не хотела ссориться с другой наложницей, тем более с такой злюкой, как Джен. К тому же, она устала. Но и Джен она не боялась. Роу прекрасно знала, что выглядит слабой, но совсем такой не является.