Осколок солнца - страница 12

Шрифт
Интервал


После того как целители удалились, оповещать о решении Правителя Турии и его совета пришёл распорядитель:

– Решением совета принято, что на финальный этап выйдут только двое: Арэя – дочь Адама, и Лиам – сын Тристона. Все остальные должны покинуть помещение.

Поднялся гомон басистых голосов.

– Что это значит? Никто, кроме этих двоих больше не выйдет на арену? Мою царапину даже раной назвать нельзя! – возмущенно выкрикнул Сэм.

– Дайте нам переговорить с нашими наставниками, здесь явно какая-то ошибка, – подхватил Андрэ.

– Тишина! – рявкнул распорядитель. – Это решение ваших наставников и самого Магистра. У вас есть десять минут, – уже спокойным тоном добавил он, по очереди посмотрев сначала на меня, а затем на Лиама.

– Огненный дьявол! – выругался Андрэ.

Сэм похлопал его по плечу и обреченно выдохнул: «Пошли». Только сейчас я заметила, как сильно Сэм хромал и волочил за собой правую ногу. Я кинула на него обеспокоенный взгляд, который не остался незамеченным для Лиама. Мы остались вдвоём. «Ну что, наш писарь всё-таки останется пригвожденным к своей библиотеке, а заодно и к инвалидному креслу? Или судьба его пощадит и дарует спокойную жизнь евнуха?» – сухо, даже как-то скучающе прокомментировал Лиам.

Я не ответила на этот вопрос, но проигнорировать другой не могла:

– Ты видел Бея. Что произошло?

– Он дрался и проиграл,– всё тем же тоном ответил Лиам.

Раздался стук в дверь. «Нет, лучше бы ты всё-таки споткнулся о своё эго» – напоследок подумала я. И мы вновь вышли на арену, когда солнце уже стояло в зените лика Хэнда, отдавая всю магическую силу своим подданным.

Глава 5. «Второй удар должен ранить»

Конечно, Лиам знал мои слабые стороны и держал руку на мече скорее для отвлечения внимания. Описывая ногами воображаемый круг, мы в упор смотрели друг на друга, никто не решался напасть первым. Трава, которая с утра была напитана влагой, после нескольких сражений представляла из себя нечто выжженное, уродливо обнажающее глинистые трещины в земле. Ногой я наступила во что-то липкое, инстинктивно перевела взгляд вниз и увидела, что стою в багровой луже крови. Справа от меня послышалось движение, и я едва успела уклониться от удара.

Фламберг в руке Лиама был его продолжением. Волнистое, серповидное лезвие одним грациозным, точно выверенным движением наносило сразу множество режущих порезов. А когда меч озарялся магическим алым огнём Хэнда, то в глазах его владельца вспыхивали страстные искры золота. Если бы кто-либо из художников искал натуру для написания Хэнда, то никто лучше Лиама и его фламберга не подошли бы на эту роль.