– Зачем?
– Кормить коня.
– Вы были вдвоем?
– Да.
– Ясно. Ты всегда с такой охотой отвечаешь на вопросы?
Значит, вежливость Мелиссе ни к чему, она всего лишь хотела поглядеть, покажет ли Уинифред зубы.
– Только когда я в гостях, мэм, – дерзко ответила она.
Мелисса состроила гримасу, которая с равной вероятностью может означать как одобрение, так и презрение. Уинифред терпеть не могла читать лица стариков – то ли они подмигивают тебе, то ли с ними случилась судорога, не разберешь. Время прячет их эмоции под складками сморщенной кожи.
– Славно, что ты об этом помнишь.
Выражение лица Уинифред осталось непроницаемым. Внутренне она давно приняла тот факт, что с Мелиссой Дарлинг им в жизни не сойтись – слишком уж они похожи.
Она присела в коротком книксене.
– Мне пора, мэм.
– Стой. Я хотела поблагодарить тебя.
Уинифред опешила. Эта ехидная старуха благодарит ее?
– За что, мэм? – старательно скрывая замешательство, спросила она.
Мелисса исподлобья сверкнула на нее маленькими глазками.
– Я понятия не имею, что произошло в Лондоне, и знать не хочу. Это дурной город, и с таким недалеким мальчишкой, как Тедди, там многое могло случиться. И если не случилось, то только благодаря тебе.
Уинифред кисло прикинула, что слова Мелиссы по справедливости нельзя расценивать как благодарность. Но для нее, должно быть, они были сродни объятию – с такой неохотой она их выдавила. Попытку стоило оценить по достоинству – Уинифред и сама с большей охотой ругала людей, чем говорила спасибо.
– Я всегда буду защищать его, – твердо произнесла она.
Бабуля Мисси фыркнула и с остервенением ткнула иглой в вышивку.
– «Всегда» – смелое слово для семнадцатилетней.
– Мне не всегда будет семнадцать.
На мгновение старуха застыла, острым кончиком царапнув ткань платка, но ничем больше не выдала своего удивления.
– Что ж, посмотрим, что из этого выйдет, – еле слышно пробормотала она и добавила: – Некоторые вещи не меняются, мисс Бейл.
– Я надеюсь на это, мэм.
Мелисса угрюмо кивнула, и Уинифред поняла, что ей здесь делать больше нечего. Попрощавшись, она выскользнула в коридор и только там заметила, насколько неровно и сбито ее дыхание.
Вернувшись в холл, она несколько мгновений глядела в распахнутую парадную дверь. Еле слышно звенели цикады, издалека доносились отрывистый собачий лай и кваканье лягушек. Солнце, спустившееся к линии леса, бликами металось по поверхности пруда и покрыло золотой взвесью весь сад – розы, траву, кусты. Уинифред чуть сощурилась, когда луч посветил ей в лицо, и увидела собственные ресницы – дрожащие пылинки перед глазами.