365 дней немецкого. Тетрадь седьмая - страница 13

Шрифт
Интервал


Заметьте также: после немецкого предлога aus всегда стоит дательный падеж.


1. «Говорю тебе, эта твоя ночная смена (die Nchtschicht) сведет тебя в могилу (j-n ins Grab bringen)». – «Глупости! Ты делаешь из мухи слона, дорогая».

2. «Говорю тебе, твой образ жизни (die Lbensweise) сведет тебя в могилу». – «Глупости! Ты делаешь из мухи слона, мама».

3. «Эта женщина тебя разорит (ruiníeren)!» – «Не разорит. Ты делаешь из мухи слона, мама».

4. «Ты делаешь из мухи слона, папа». – «Это не так (здесь: Tu ich nicht.) Со мной все кончено (erldigt sein). Я никогда не смогу доказать свою невиновность (die nschuld)».

5. Ты не должна верить всему, что обо мне говорят. Эти сплетницы из любой мухи могут сделать слона.

6. «Почему ты вечно делаешь из мухи слона?» – «А ты делаешь из слона муху!»

7. «Твой друг так невероятно глуп (so unglaublich dumm), что он не замечает, что происходит (также: vrgehen) прямо перед его носом (direkt vor seiner Nase)». – «А что такого особенного происходит перед его носом? Ты, как всегда, делаешь из мухи слона, Клара».

8. «Как ты можешь быть таким слепым? Ты даже не видишь, что происходит прямо у тебя на глазах (букв.: прямо перед твоими глазами)». – «А что такого особенного происходит у меня на глазах?» – «Любовная интрижка! У твоей жены роман с другим мужчиной!» – «Глупости, мама. Ты, как всегда, делаешь из мухи слона. Нет ничего страшного в том (es ist okay), если женщина немного пофлиртует (flirten) с другими мужчинами. Они все это делают».

9. «Ты допьешься до смерти (sich zu Tode trinken), если будешь продолжать в этом духе (wenn du so wéitermachst)». – «Не допьюсь. Почему вы женщины вечно делаете из мухи слона?»

10. «Что с тобой творится последнее время (in letzter Zeit)? Ты проводишь ночи на пролет вне дома (ganze Nächte außer Haus verbringen), ты пьешь… Если ты будешь продолжать в этом духе, ты угодишь в тюрьму (im Gefängnis landen)». – «Ты опять делаешь из мухи слона, мама. Со мной ничего не творится. Просто я уже больше не ребенок».

11. «Если ты будешь продолжать столько есть (wenn du so weiter isst), ты лопнешь (platzen)». – «Глупости! Почему вы женщины вечно делаете из мухи слона? Я всего лишь мужчина со здоровым аппетитом».


Ключ:

1. “Ich sage dir, diese Nachtschicht bringt dich ins Grab.“ – „Unsinn! Du machst aus einer Mücke einen Elefanten, Schatz.“