Возвращение легенд - страница 56

Шрифт
Интервал


– Спасибо за тёплые слова, господин Ли Шу. Однако всё что мог я ему уже дал, – сокрушённо вздохнул Миншенг, работая на публику. – Настала пора отправляться дальше. Мальчику следует расти над собой. Совершенствоваться. К сожалению, боюсь в нашей тихой долине его дальнейший рост замедлится. Ведь дерево только тогда становиться поистине могучим, чем сильнее его обдувают ветра.

Ли Шу Жень согласно покивал на эту народную мудрость. Взяв расписную глиняную чашку, сделал мелкий глоток ароматного чая, смочив губы.

– Надеюсь, наши договорённости остаются в силе? – уточнил Миншенг, не желая затягивать встречу, видя отсутствие интереса к ней у собеседника.

– Разуметься. Слово Ли Шу Женя по–прежнему надёжно как железо, иначе не видать мне удачи в своём ремесле, – без запинки причитал как заученный стих. – Место для вашего правнучка мы найдём на одной из грузовых повозок. Парень он крепкий, как погляжу, – сделали необоснованный комплемент, глядя на моё тощее тельце, – поездку выдержит. Комфортных условий не обещаю, в пассажирской карете свободных мест увы, уже нет. Всё зарезервировано. Да и разносов по пути не ожидается. Что будут готовить мои люди на стоянках, то и ему подадут. Ну а на постоялых дворах действует прежнее правило, каждый платит сам за себя.

– О, о большем не мог и мечтать, – с благодарностью кивнул довольный Миншенг.

Уверен, даже за эти скромные условия, прокатиться на тесной грузовой телеге, забитой товаром, Миншенгу пришлось выложить немалую сумму. Хорошо хоть работать не заставляют. Впрочем, когда увижу купца, занимающегося благотворительностью, пойму, что наступил конец света.

– Завтра, с первыми лучами солнца, караван отправляется в обратный путь. Пусть ваш правнук подойдёт к Ли Шу Вангу, моему заместителю. Он покажет его место и объяснит наши правила. За безопасность отвечает уважаемый мастер Шень Жу из клана Шень. Если у него будут какие-то дополнения к словам моего помощника, то их тоже следует выполнять. Он ведь едет один, без багажа? – уточнил купец у Миншенга. – Тем лучше. Меньше хлопот что для юного Тонга, что для нас.

Сумки с вещами у моих ног купец стоящими внимания не посчитал. Обсудив ещё несколько мелочей, перешли на пустые разговоры ни о чём. О погоде, ценах, здоровье, общих знакомых, чтобы не превращать встречу в «разговор на ногах», дабы не обидеть хорошего человека. Напоследок, отвесив несколько дежурных комплементов, попрощались, покинули уважаемого купца, чьё время, как известно, всегда дорого.