Старые знакомые и новые словечки
«Аж щуриться приходится – так сверкает белый снег!» – подумала Маша, идя в школу. Девочка размышляла о том, как изменился Миша за то время, что они не виделись. В детстве был такой пухлощекий малыш с громким, звонким голосом. А сейчас Миша вытянулся, похудел. Улыбка у него осталась такая же теплая и чуточку озорная, особенная.
Их дружба в детском саду, казалось, не закончится никогда. Они ходили вместе на дополнительные занятия по английскому к молоденькой рыжеволосой преподавательнице. А потом друзья вместе резвились на детской площадке под чутким присмотром Машиной бабушки. После – с удовольствием уплетали ее пирожки и с хохотом пускали мыльные пузыри.
А как-то летом, перед первым классом, мама сказала Маше, что Миша вместе с семьей переезжает в другой город. Общение постепенно прекратилось.
И вот теперь судьба снова их свела. Как будто неспроста. Им нравится вместе проводить время: играть в шахматы, разговаривать о том о сем, делиться друг с другом своими мечтами…
Осторожно поднимаясь по обледеневшей школьной лестнице, девочка добралась до входа и ухватилась за ручку двери. Очутившись в школе, Маша стала на ходу снимать верхнюю одежду и ахнула: в холле уже красовалась нарядная, блестевшая игрушками и подмигивающая огоньками сосна. Вот теперь точно чувствуется: праздники не за горами!
Оглядываясь по сторонам, девочка увидела Лизу, протиравшую стекла очков, и переобувавшегося Мишу. Маша подошла к зеркалу и, строго оценив свою прическу, решила распустить и снова заплести в толстую косу свои длинные темные волосы.
Тут к друзьям подлетели Вера, Ника, Дима и Вася.
– «Амишки», пойдемте скорей на урок! – сказала Вера девочкам, – И вы, мальчишки, не опаздывайте!
– Как ты их назвала? – удивился Дима, кивая в сторону девочек.
Ника, дополнительно изучавшая французский, с улыбкой пояснила:
– «Ами»3 во французском языке означает «друг» или «подруга». Перевод зависит от того, как пишется слово.
Мальчики удивленно переглянулись.