Осколки вечности. Том 2 - страница 24

Шрифт
Интервал


Морщинистое лицо древнего феникса начало медленно покрываться красными пятнами, ноздри раздулись, а от щуплого тела ощутимо повеяло жаром. Это не сулило непокорной служанке ничего хорошего. Ей бы упасть на колени и молить о прощении или броситься обратно в чащу за новой порцией спелых фруктов, но девушка всё утро лазала по колючим деревьям и зарослям, чтобы выполнить поручение господина, и устала настолько, что готова была лечь на землю и не шевелиться до самого вечера. К тому же она порвала свою одежду и сильно поцарапала руки и ноги. Даже на правой щеке имелось несколько глубоких царапин, а сердитый феникс не обратил на это никакого внимания.

– Ты… ― яростно сверкая глазами начал он, но закончить фразу не успел, поскольку на поляне перед его скромным жилищем появились незваные гости.

Во дворце короля Шаэна Аана Хуо Сьюи доводилось видеть разных мужчин, но не настолько красивых. Гостей было двое, но девушка с первого взгляда определила, кто из них кому приходится господином ― когда смысл твоей жизни заключается исключительно в служении знатным особам, подобные навыки вырабатываются сами собой. Молодой и невероятно привлекательный парень ― точно господин. У него и осанка королевская и взгляд прямой. А тот, что пострашнее и весь в шрамах ― однозначно слуга. Или страж. Такие при виде господ всегда опускают взгляд.

– Сын огненного дракона Дайлу и богини Айлань приветствует шестикрылого феникса Динтина Хуо! ― произнёс молодой господин громким приятным голосом.

– Не прибедняйся, ― сердито фыркнул старик. ― Теперь ты сын бога огня. Думаешь, я настолько одичал здесь, что ничего не знаю?

– Ни в коем случае, ― вежливо возразил гость. ― Я просто привык называть вещи своими именами. Моим отцом был именно огненный дракон, а тот факт, что теперь он возвысился до бога, лично для меня ничего не меняет. Я принёс вам шелковицу, лорд Динтин.

Старый феникс недоверчиво сощурился и уточнил:

– Белую? Из Наима? Собранную по утренней росе? И мои потомки не оторвали тебе голову за то, что ты вторгся в их владения? Не верю!

– Ваши потомки сожгли все тутовые сады в Наиме, поэтому плоды из Файтахара, ― сообщил молодой господин. ― Но они белые и собраны по утренней росе, как вы любите.

– Так и знал, что если день не задался с самого утра, то хороших новостей не дождёшься и до вечера. Даже не хочу знать, зачем сын двух богов пожаловал ко мне на этот раз, ― насупился лорд Динтин, но подношение принял.