«l» – превратилось в «t», а «n» в «r».
Или наоборот.
У каждого слова много значений. Иногда доходит до 10 значений одного и того же слова.
Да вы и сами это можете заметить на скрине фрагмента санскритско-русского словаря. Внимательно присмотритесь к середине второго столбца.
Слово – «kalicuka» – ну очень похоже на русское – «кальчуга».
Фрагмент санскритско-русского словаря
Древние индусы неверно записывали, произносили слова чуждого им языка. При этом первичное значение и понимание этих слов они сохранили.
Заметив некоторые закономерности в санскритских текстах, я попробовал заменить некоторые буквы санскритского алфавита (деванагари) на похожие и соответствующие буквы древнерусского алфавита.
И результат удивил! Прочтение большинства слов санскрита стало понятным для русскоязычного человека.
Вот несколько примеров того, как некоторые звуки и буквы в санскрите могут быть прочитаны неправильно:
* dh – читается как «ст-», иногда как «зв-».
* bh – может быть прочитано как «ч» или «я». Эта буква санскрита похожа на русские буквы «ч» и «я».
* y – чаще всего читается как «в-», но иногда может звучать как «б-» или «д-».
* v – в зависимости от положения в слове может быть прочитано как «ств-», «стр-», а иногда и просто как «в-».
* m – очень вариативная буква, которая может читаться как «т-», «м-», «ж-», «ш-» или «сч-».
* k – может звучать как «св-», «к-», «р-» или «с-».
* g – обычно читается как «зв-», но может быть прочитано и как «в-», очень редко – как «д-» или «з-».
* sh – может быть прочитано как «пр-», «тр-», «др-» или даже «бр-».
* r – «к-», «кр-», «хр-» или «гр-».
Явная схожесть «к» с «ф»; «v» с «ст» и «б»; «bh» с «ч»
К тому же в санскрите, как и в русском языке, очень распространено чередование звуков. Это когда буква меняется на другую в корне слова:
– беГ – беЖать; – лиЦо – лиЧико; – друГ – друЗья.
Так непонятное слово «Дхарма» превратилось в «Старшая», «Карма» – в «Свершение».
«Гуру» – оказывается – «Вага», то есть «вес» по-украински. «Сважить» – взвесить, переводится. Отсюда и важный, и весомый, и тяжелый труд ученого мудреца (гуру).
«Варна» – это «Барвина» – цвет, окрас.
«Йога» читается как «вязь», что очень соответствует этому понятию.
Есть еще один вариант прочтения слова: «йога» – это «вера».
«Бхакти йога» – означает «честная вера».