Сейчас [15 октября 1949 года] Сергей женился на девушке 18 лет с небольшим [Лю Эньци, впоследствии изменит имя на Лю Сунлинь, р. 1930], живет у Ли Кэнуна, где и работает. Он является переводчиком для Ли Кэнуна с генерал-майором [Алексеем Павловичем] Кисленко и полковником Петровым.
У Мао Аньина плохие взаимоотношения с женой Мао Цзэдуна. Цзян Цин со слезами жаловалась на него.
В отношении Мао Цзэдуна с Колей я не видел сердечности. Сейчас Коля изучает китайский язык. Ли Ла [Ли На] и Таня учатся в китайской школе.
В работе Мао Цзэдун быстро утомляется. Зачастую страдает бессонницей. Довольно часто принимает снотворное. Часто простуживается. Его жилище, оно и рабочее место в Чжуннаньхай (в Пекине), нехорошее, сквозняки.
Любит носить ватную одежду и штаны. Не любит теплого помещения. Его основное заболевание – ангионевроз[10]. И тогда после упорной работы и простуды наступают осложнения. В это время его настроение плохое, походка шаткая, по его словам, в этот период иногда «под стопой чувствует, что есть вата».
Пьет мало. Курит много.
В хорошие минуты жизни радостен, любит театр (китайский), менее кино, любит танцы.
За последние годы сильно пополнел и постарел…
К нашей пище он не привык, ее не знает. Стол любит простой, мяса много не любит, любит фрукты[11].
Мао говорил своему переводчику Ши Чжэ в декабре 1949 года в Москве: «Сталин был великим марксистом, однако порой он проявлял слабость к тем, кто ему наушничал; Сталин совершал ошибки, прислушиваясь к клевете и наветам. В результате он оказывался в дураках. В вопросах революции в Китае он много раз попадался на удочку Гоминьдана. Сначала попался на удочку Чан Кайши и потерпел ущерб. Потом снова попался на удочку, теперь уже Ван Мина, и снова потерпел ущерб. И наконец опять попался на удочку Чан Кайши. Видно, нельзя забывать о классовом анализе!»[12]
Мао Цзэдун, речь при отъезде из СССР, 17 февраля 1950 года:
«Я и делегация Китая, а также товарищ Чжоу Эньлай и другие провели встречи в Москве с генералиссимусом Сталиным и другими ответственными товарищами из правительства Советского Союза. Трудно даже подобрать такие слова, которыми можно было бы должным образом охарактеризовать установившиеся между нами полное взаимопонимание и глубокую дружбу, основывающиеся на коренных интересах народов двух наших великих стран. Все смогут быть свидетелями того, что закрепленная в уже подписанном договоре сплоченность народов двух наших великих стран, Китая и Советского Союза, является вечной и нерушимой, никто не может нас разделить. Причем эта сплоченность будет не только с неизбежностью оказывать свое влияние, способствуя расцвету обоих наших государств, Китая и Советского Союза, СССР и КНР, но она будет также с неизбежностью оказывать влияние на будущее человечества, будет оказывать влияние на победу дела мира и справедливости во всем мире…