Рихард Феникс. Том 1. Книга 1. Горы - страница 15

Шрифт
Интервал


Вот так удар под дых! Получается, я сбежал от служения своему предназначению?! Права была Магда! Стыд и позор мне!

– Я иду к ним! Я – врач! Моё место рядом с больными! – едва сдерживая закипающий гнев, выпалил я, поднимаясь.

– Но больной прямо перед вами, – старик понурил голову, положил руки на плечи девочки и чуть подтолкнул её ко мне.

Резко встав с ложа, забыв о высоте потолка, я врезался макушкой в деревянную балку и мигом осел. В глазах потемнело. И сила Феникса вновь не пришла мне на помощь. Вот если бы я раскроил себе череп… Нет, нельзя такое желать!

Когда мрак перед глазами рассеялся, я увидел, что конюшего нет, а низкая фигурка стоит рядом, едва не касаясь моих коленей. Хотел было отодвинуться, но не смог. Врач я в конце концов или нет?!

– Девочка, что у тебя болит? – Я оттянул веки пальцами к вискам, настраиваясь на работу. Вспомнил про нашу повозку, где среди других вещей так глупо забыл свой врачебный чемоданчик.

– Тут, – девочка медленно подняла руки к голове или к тому огромному, выступающему, что скрывал капюшон.

Канделябр, оставленный конюшим вместо светца на ящике, давал чуть дрожащий, но яркий свет. Я с неприязнью увидел, что тонкие запястья маленькой пациентки связаны золотой цепочкой. Порвать, снять её казалось проще простого, но отчего-то девочка этого не сделала.

– Я видела плохое. И сказала это. А потом меня… – она замолчала. Не уверен, что хотел знать ответ полностью. Девочка мотнула головой назад, но глубокий капюшон не упал. Но на краткий миг я увидел под ним нечто пугающее.

– Помочь снять его? – скрипнул зубами я, поёрзал на месте, вытер вдруг вспотевшие ладони о штаны.

– Да. Только не бойся. Он тоже снимается.

Что за «он», я узнал, когда аккуратно откинул капюшон с головы малышки, и едва сдержал вскрик. На голову девочки был надет огромный змеиный череп без нижней челюсти. Он перевесился на сторону, и сквозь пустую глазницу на меня с надеждой взирали детские глазёнки.

– Как тебя зовут? – я постарался, чтобы голос звучал доброжелательно, хотя больше всего хотелось кричать и ругаться: кто такое сделал с бедной девочкой, у кого вообще хватило ума надеть давно мёртвое на едва живое?!

– Соломея. А тебя – Педро… – тихо сказала она, пока я выпутывал застрявшие слипшиеся пряди грязных волос из трещин внизу черепа.