Морской Лев: Честь и искупление. Приключенческий роман с элементами исторической фантастики и романтики - страница 2

Шрифт
Интервал


«Тишина в зале!» – прогремел голос судьи. «Капитан Стелсон, вы осознаете, насколько фантастично звучит ваш рассказ?»

«Да, Ваша честь», – ответил Стелсон. «Но я клянусь, что говорю чистую правду».

«Хорошо», – кивнул судья. «Продолжим. Прокурор, представьте ваши доказательства».

Прокурор торжествующе улыбнулся. «Ваша честь, у обвинения есть неопровержимое доказательство вины капитана Стелсона». Он достал сложенный лист бумаги. «Это письмо, перехваченное нашими агентами, в котором капитан Стелсон предлагает свои услуги испанскому флоту».

Стелсон похолодел. Он никогда не писал такого письма. «Это подделка!» – воскликнул он.

«Тишина!», – прервал его судья. «Капитан Стелсон, у вас будет возможность защищаться. А сейчас послушаем свидетелей».

Один за другим перед судом представали «свидетели» – люди, которых Стелсон никогда не видел, но которые в деталях описывали его якобы предательские действия. Капитан чувствовал, как земля уходит у него из-под ног.

«Ваша честь», – Стелсон поднялся, когда ему дали слово. «Я провел на службе Его Величества более пятнадцати лет. Я сражался в десятках битв, рисковал жизнью ради короны и страны. Неужели вы думаете, что я мог все это предать?»

Он говорил страстно, вкладывая в слова всю свою душу. На мгновение ему показалось, что некоторые присяжные заколебались.



Но тут прокурор объявил: «У обвинения есть еще один свидетель».

В зал вошел молодой моряк. Стелсон узнал его – это был юнга с его корабля, Джек Мэрроу.

«Мистер Мэрроу», – обратился к нему прокурор. «Расскажите суду, что вы видели в ночь на 15 июля».

Джек нервно сглотнул и начал говорить. С каждым его словом Стелсон чувствовал, как рушится его мир. Юнга лгал, описывая, как якобы видел капитана, передающего секретные документы испанскому шпиону.

«Джек, почему?» – тихо спросил Стелсон, глядя юноше в глаза. Тот отвел взгляд.

«Ваша честь», – в отчаянии воскликнул Стелсон. «Я могу доказать свою невиновность! У меня есть доказательство – та самая монета!»

«Монета?» – переспросил судья. «Вы о той волшебной монете, о которой рассказывали ранее?»

«Да, Ваша честь. Она необычная, в ней кроется какая-то тайна. Я уверен, она связана с заговором против меня».

По залу пронесся недоверчивый шепот. Стелсон видел, как прокурор торжествующе улыбается.

«Капитан Стелсон», – голос судьи звучал устало. «Вы понимаете, что своими словами только подтверждаете обвинения? Эта выдуманная история о волшебной монете звучит как бред сумасшедшего или… предателя, пытающегося скрыть свои истинные мотивы».