«Ну что, Оливер, как думаешь, сможем мы собрать достойную команду в этом логове отщепенцев?» – тихо спросил Стелсон, не отрывая взгляда от бухты.
Крейди покачал головой. «Рискованно это, капитан. Здесь каждый второй – либо дезертир, либо контрабандист. Как мы можем доверять таким людям?»
Стелсон повернулся к своему старому другу, его глаза блеснули решимостью. «У нас нет выбора, Оливер. Нам нужны люди, готовые рискнуть всем ради шанса на новую жизнь. Именно такие и собираются в подобных местах.»
«Может, вы и правы, капитан,» – вздохнул Крейди. «Но как мы выберем тех, кому можно доверять?»
«Положимся на интуицию и опыт,» – ответил Стелсон, его рука машинально коснулась кармана, где лежала ацтекская монета. «Нам нужны не только опытные моряки, но и те, кто сможет хранить тайны.»
Они начали спускаться к берегу, обсуждая потенциальных кандидатов. Воздух был наполнен запахом соли и гнилых водорослей, а также неуловимым ароматом опасности и возможностей.
На пристани их внимание привлек высокий чернокожий мужчина, ловко управлявшийся с гарпуном. «Вот с него и начнем,» – решил Стелсон, направляясь к незнакомцу.
«Приветствую, друг,» – обратился он к гарпунщику. «Меня зовут Чарльз. Я собираю команду для особого плавания. Судя по тому, как ты управляешься с гарпуном, твои навыки могли бы нам пригодиться.»
Мужчина окинул Стелсона оценивающим взглядом. «Меня зовут Зик. И прежде чем говорить о работе, я хотел бы знать, что за плавание ты задумал.»
Но не успел Стелсон ответить, как неподалеку раздались крики. Группа пьяных моряков обступила игорный стол, обвиняя кого-то в мошенничестве. Стелсон мгновенно оценил ситуацию – еще мгновение, и начнется драка.
«Джентльмены!» – громко воскликнул он, шагнув к спорящим. «Не кажется ли вам, что в столь чудесное утро есть занятия поинтереснее, чем ссориться из-за пары монет?»
Моряки уставились на него с недоумением. «А ты кто такой?» – прорычал один из них, самый крупный.
Стелсон улыбнулся. «Просто путешественник, которому не хочется начинать день с вида крови на досках пристани. Позвольте мне уладить ваш спор.»
Он быстро подошел к столу, бросив взгляд на кости. «Так в чем проблема, друзья?»
«Этот ублюдок мошенничает!» – выкрикнул один из моряков. «Кости у него крапленые!»
Стелсон взял кости в руки, внимательно их осмотрел, а затем ловко подбросил в воздух. Кости, крутясь, взлетели высоко над головами собравшихся и, к всеобщему изумлению, упали точно в кружку с элем, стоявшую на краю стола.