Дядя Котя - страница 3

Шрифт
Интервал



Почему девичья фамилия моей мамы и дяди Коти так кардинально отличалась от местных малороссийских фамилий, я тоже понял уже во взрослой жизни, когда узнал, как заселялись новороссийские земли в Причерноморье и Приазовье. Вариантов было два. Либо какой-то наш предок, православный грек, устав разбойничать и жечь турецкие галеры в Ионическом и Эгейском морях, пошел на морскую службу к матушке императрице Екатерине Великой и стал заниматься прежним ремеслом, но уже официально и под Андреевским флагом и, получив отставку, поселился на пожалованной ему российским правительством земле на границе Екатеринославской и Таврической губерний. Или же какой-то крымский сероглазый грек соблазнился на посулы князя Потемкина и графа Суворова и переселился, ведомый митрополитом Мариупольским Игнатием вместе с иными соплеменниками в Приазовье в пределы русского православного государства. Первый вариант представляется более реальным, т.к. бабушка в молодости видела царские бумаги на пожалованную землю, да и греческие общины жили подальше, ближе к Азовскому морю. На воинское прошлое предков указывал и характер моего деда Андрея, который, как говорили земляки, был знатным уланом-рубакой, что в армии Его Императорского Величества, что в летучих войсках Нестора Ивановича Махно.


Вокруг нашего хутора были лишь малороссийские и великороссийские селения да сохранились воспоминания о колониях-поселениях немцев, исчезнувших после войны. Молодежь, кто постарше, с русских и украинских сел и хуторов порой ездили на мотоциклах «на танцы» в греческие поселки, что ближе к морю, где вместе дрались с «греками», но мои старшие двоюродные братья, не смотря на свою фамилию, дрались за «русских». При этом один из братьев, который постарше, жил в греческом поселке и был женат на стройной черноволосой гречанке, а по соседству с бабушкой жили семьи, где женами малороссов были по виду явно гречанки и в этих семьях дети порой говорили не только по-русски, но и на совсем непонятном греческом.