Бесшумно выдвинулась электролодка, движимая зарешёченными винтами. На карте задана точка осмотра, куда нужно подогнать катер – это около трёх морских миль в открытое море – значит, верно следующим за катером дельфинам потребуется небольшой отдых перед нырком
«Трёх минут будет вполне достаточно» – про себя решил Арсений, оказавшись в нужной зоне. Это время как раз требовалось, чтобы настроить передатчик на плавниках Алексы и Джека, поймать сигнал на своём приёмнике и настроить яркость экрана под условия ясного летнего дня
– Команда: определение границ – отдал приказ Арсений
Дельфины скрылись под водой. Они не знали, какую зону должны обследовать, а объяснить им словами, что нужно вдоль и поперёк прочесать тетраэдр в 150 метров по диагонали было почти невозможно. Поэтому Арсений внимательно следил, как две точки на экране двигаются к одной из границ. Небольшое движение джойстиком – точки, изменив направление, начали следовать вдоль – в уши дельфинам на их языке в это время подана команда взять левее
Арсений аккуратно провёл дельфинов вдоль границы нужной зоны – теперь они запомнили одним им известные ориентиры, за которые не нужно заплывать в работе. После нажатой кнопки «на исходную», дельфины снова появились у лодки
– Молодцы! – Арсений хотел похвалить дельфинов, но понимал, что переводчик, скорее, транслирует им «закрепить выполненное» – лексикон комплиментов у дельфинов оказался весьма скуден – зачем размениваться на пустые слова созданиям, которые куда охотнее передадут свои похвалы тактильно? Впрочем, можно было бы их и погладить, но это внесло бы сбой в работу
Теперь, когда дельфины запомнили район, надо было приступать к работе
– Команда: изучение района
Джек тут же скрылся под водой, а вот Алекса выражала явную неуверенность и сомнение, несколько раз собираясь заныривать, но тут же снова всплывая над водой
В инструкции на такие случаи было предписано прекратить работу до выяснения обстоятельств. Арсений взглянул на экран. Ежесекундно, строчка за строчкой, возникали данные о рельефе дна и характере грунта: Уклон 3 градуса, ил, камни. Уклон 3 градуса, водоросли, ил, камни. Уклон 5 градусов, камни. Ровная поверхность, ил, железо. Уклон 3 градуса, ил, камни. – под каждой строчкой – точные координаты. Джек уже успел приступить к работе, с небывалым усердием сканируя природным эхолотом дно внутри зоны. Слева-направо, справа-налево. Текст выстраивался в схему и дополнялся картинкой со встроенной в переводчик видеокамеры. Занесённый илом кусок железа был ничтожен по размерам – на медленно дополняющейся разноцветной схеме появилось едва заметное розовое пятнышко – должно быть, выброшенная в море консервная банка или упавшее за борт звено лопнувшей якорь-цепи – в море такого было полно, и никто не обращал внимания на эти мелочи