Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Девятая книга - страница 4

Шрифт
Интервал


29

Mine wreath of dandelion flowers
and that beloved sweet reed taste.
Alack a day, but no more of this…

Тот венок из одуванчика,
тот сладкий камышовый вкус;
увы, истёк тот славный день…

Tatiana Grinberg. A water lily. Татьяна Гринберг. Кувшинка.

Странный зов, он так и не остыл… так сильно тянет к пепелищу…

30

Beloved breeze!
Again…again…
I see ye… feel ye

Любимый Ветер, —
снова… снова…
вижу… чувствую Тебя

Tatiana Grinberg. Movement is life… Татьяна Гринберг. Движение…

31

He forever obsessed
his army drill —
the secret kiss and joy

И он навечно одержим
армейскою муштрой —
и тайным поцелуем…

Tatiana Grinberg. The playful lady… Татьяна Гринберг. Игривая…

32

I hear not the echoes
the songs of birds, —
which sing to me alone

Не слышу больше эха
пения птиц, —
а поют для меня одного

Tatiana Grinberg. Fog from the distant past… Татьяна Гринберг. Туман…

Летят чайки над бранным полем… и смеются, истошно орут и кричат…

33

There is alone tree…
The bloom, whose petals
fall off  before they blew

Есть только дерево одно, —
Цветок, чьи лепестки опали,
не успев распуститься…

Tatiana Grinberg. Overflow… Татьяна Гринберг. Переполнение…

34

Thou art are Beauty!
Golden foliage, —
Thee and I and Ladybird

Ты – сама Красота!
Золотая листва, —
Ты, я и божия коровка

Tatiana Grinberg. Indian summer. Татьяна Гринберг. Бабье лето.

И снова к нам пришёл… осенний серый дождь и он холодный… ледяной…

35

Alone… I feel snug
under the blanket
of summer grass…

Тоскливо и уютно
под одеялом
из летних трав…

Tatiana Grinberg. In the spring garden. Татьяна Гринберг. В весеннем саду.

36

A heaven in the wild flowers
…beside me
dried geraniums in the pot

Рай в полевых цветах
со мной —
сушенная герань…