Жатва - страница 28

Шрифт
Интервал


– Или сержанту Рэйтану стоит отправить в центральное управление отчет, где будут подробно описаны причины, по которым капитан Лоркан не может больше занимать свой пост?

– Послушай, девочка, ты в Дорхе всего день и понятия не имеешь, как здесь ведутся дела.

Капитан поставил чашку с горячим кофе на ближайший стол, прямо на стопку бумаг.

– Не нужно жить в каком-то городе полжизни, чтобы понимать, что вы не способны выполнять свои прямые обязанности. – сухо заметила Вейя. – У вас люди пропадают, а вы до сих пор даже опрос свидетелей нормально не провели. И что там с госпожой Рандэ?

– С кем? – искренне удивился констебль Шос.

– С женой одного из пропавших. – любезно объяснила Мажена, выходя вперед. Обвела взглядом стражников. – Как капитан точно заметил, мы в Дорху приехали только вчера, но уже успели найти некоторые странные закономерности. Отсюда следует вопрос: чем вы все тут занимались столько времени?

– Послушай, малышка, – тетушка Джина встала из-за своего стола, разминая плечи. Увидев это, даже Шос, обладавший развитой мускулатурой и внушительным ростом, постарался стать как можно менее заметным, – ты сейчас пытаешься учить нас нашей же работе?

– Приходится. – огрызнулась Мажена. – Ведь вы в этом ничего не смыслите.

– Пойдем, выйдем? – предложила тетушка.

Вейя потеряла дар речи. Подобные предложения она ожидала услышать от перепивших и оттого слишком в себе уверенных завсегдатаев каких-нибудь дешевых баров или от мелких хулиганов, но никак не от капрала городской стражи.

По помещению разлилось злорадное предвкушение. Стражники не сомневались в тетушке и уже предвкушали веселое зрелище.

Назревающую ссору прервал ворвавшийся в управление стражник. Высокий, худой, весь какой-то нескладный, с растрепанными русыми волосами и мягкими чертами лица. А еще с нашивками сержанта и свертком свежей, еще теплой выпечки в руках.

Через несколько минут выяснилось, что это был тот самый малыш Алан – сержант, о котором горожане отзывались с теплом. Задержался он из-за того, что помогал некоей госпоже с мешками муки, которые привезли раньше, чем обещали, и просто выгрузили на углу кондитерской. Выпечка была от той же госпожи – благодарность за помощь.

Йормэ заметно подобрел, стоило ему в руки только попасть сладкой булочке с ягодной начинкой.