Цикл «В песочнице с дьяволом». Эпизод 8. Нельзя убить (того, кто мёртв) - страница 2

Шрифт
Интервал


Энди прислушался к телу. Каждая мышца в нём ныла от напряжения. Он вдруг понял, что не чувствует рук. Его охватила паника. Он дёрнулся и над головой что-то звякнуло.

Его руки где-то там, скованы над головой.

Босые ноги не касались земли и тоже были связаны между собой. Энди попытался подтянуться, но его плечо тут же пронзила острая боль, обдавая раскалённым свинцом шею. Он услышал, как щёлкнул его плечевой сустав. От внезапной боли он едва не вскрикнул. Через стиснутые зубы вырвался лишь стон. Теперь каждое его движение прожигало его тело вспышкой боли, висеть стало невыносимо. Он попробовал нащупать что-нибудь ногами, какую-то опору, но тщетно.

В этот момент кто-то обхватил его за торс, чуть приподняв. Он услышал, как верёвки на его руках завибрировали под чьим-то ножом.

– Не вздумай кричать, фаворит, – велел голос.

Глава 3

– Они забрали Дэйва, – прошептал Генри, когда Энди стянул вниз повязку и сбросил с запястий остатки веревки. – Понимаешь меня? Дэйв у них. – Генри говорил по-французски.

Из всего того, что происходило, Энди лучше всего понимал речь Генри. Он огляделся, они были в каком-то небольшом амбаре. В потолке было несколько рядов крюков, похожих на те, за которые вешают туши животных. Последние тут тоже были. Ближе к стене висели две мёртвые косули. Чаны под их вспоротыми шеями были до верху заполнены густой бурой жидкостью, над которой кишели мухи. Воняло в амбаре соответствующе. Тошнотворный запах разлагающихся животных.

Похожая вонь стояла в сарае в доме, где он жил, когда там сдох енот, что обнаружилось лишь спустя неделю. Тогда Энди пришлось надеть на себя защитную маску, чтобы избавиться от несчастного зверька. Он даже после подумывал, что проще сжечь сарай, чем вывести въевшийся в стены запах дохлятины.

Энди старался дышать как можно реже. Он прижал ноющую руку к телу и подошёл к Генри. Муж Лучии в это время пытался разглядеть через щель в досках происходящее в соседнем доме. Он был в той же одежде, что пришёл к нему на разговор в церковь: рубашка из тяжёлой и плотной серой ткани с невысоким воротом и черные свободные брюки, подпоясанные массивным охотничьим ремнём без пряжки.

– Они там, – бросил он Энди. – Что с твоей рукой?

Встретив во взгляде Энди непонимание, он положил руку ему на плечо. – Надо вправить. Пустяки. Такое на охоте сплошь и рядом случается.