«Под золотым дождём…/Под златния дъжд…». Поэтическая книга на русском и болгарском языках - страница 2

Шрифт
Интервал


«Сбежал ручеек вниз —

И застыл,

Как во взоре слезка».

Второй раздел сборника, «Живая вода», оборачивает монету другой стороной, представляя читателю стихи Галины Дубининой в переводе Владимира Стоянова. Прочитав сперва русский оригинал, обращаешься к переводу – и оказывается, что и перевод на язык, не очень-то знакомый читателю, может содержать неожиданные и приятные находки. Те же напоминания об общих корнях в строках вроде «звучащите минорно стихове», «от себе си да те спася», которые, кажется, мог бы написать кто-нибудь вроде протопопа Аввакума. Последняя строка перевода стихотворения о Сергее Есенине – «…и жива Есенинска душа» удивительным образом перекликается с переводом финальной строки другого стихотворения «Нам осень мудрая несла» – «за да ни понесе премъдро есента», так что поневоле вспомнишь, что фамилию великого русского поэта принято возводить именно к слову «осень». И такого рода переклички между древним русским и новым болгарским, открывающиеся нам благодаря таланту обоих представленных здесь поэтов и переводчиков, составляют, быть может, главную прелесть книги.


Ладомир. Леонид Феодор

Галина Дубинина

посвящение Владимиру Стоянову

Да, близнецы с тобой мы – близнецы!

Интрига и коварна и сурова.

Мы в срубе мироздания – венцы.

В едином сердце бьётся кровью Слово.

Перетекает звездный окаем

Небесной выси в общее начало,

Где мы в раю ещё стоим вдвоём,

Чтоб люлька жизни песней прозвучала.


Космос всегда с нами. Леонид Феодор


Двое. Леонид Феодор


Олень золоторогий. Леонид Феодор

ЗЛАТЕН ЕЛЕН * ЗОЛОТОЙ ОЛЕНЬ

ВЛАДИМИР СТОЯНОВ


с т и х о т в о р е н и я

перевод на русский


Галина Дубинина

.

·

Без любов няма как да достигнеш до мен

в проходилката скърцаща на циничните думи.

Аз съм златен елен. Аз съм златен елен,

черна зинала сянка лежи помежду ни.

Побеляха годините, наваля тежък сняг.

Ти премина по него внезапно улисан.

На кого си подобие? На какво си контраст?

И защо не обязди най-страшната мисъл?

Гордостта си защо не смири и стопи,

а се спусна към черната зинала сянка

и развърза стотиците звездни шейни,

и изпи светлината им като пепелянка?

Как ще стигнеш тогава накрая до мен,

щом до корен посече вековните думи?

Аз съм златен елен. Аз съм златен елен,

черна сянка отдавна лежи помежду ни.

·

Без любви никогда не настигнешь меня

На ходулях, скрипящих цинично словами.