Английские Идиомы Искусство яркого общения - страница 8

Шрифт
Интервал



(Покупка этой машины была пустой тратой денег. Она сломалась через месяц.)


Cash cow


Значение: Источник стабильного дохода, прибыльный бизнес или продукт.

Пример: "The company’s latest app has become a cash cow, generating huge profits."


(Новое приложение компании стало настоящей «дойной коровой», принося огромную прибыль.)


Pay through the nose


Значение: Платить слишком много за что-то, переплачивать.

Пример: "We had to pay through the nose for tickets to the concert."


(Нам пришлось заплатить слишком много за билеты на концерт.)



Эти идиомы не только добавят колорита в ваше общение на тему денег и финансов, но и помогут сделать вашу речь более выразительной и естественной. Вы научитесь использовать их в различных ситуациях – от обсуждения расходов и сбережений до описания финансовых успехов и трудностей.

5. Идиомы о погоде и природе

Погода и природные явления играют значительную роль в формировании нашего восприятия мира, и это нашло отражение в языке. Английский язык богат идиомами, связанными с погодой и природой, которые могут быть использованы для описания различных жизненных ситуаций. В этой главе мы рассмотрим выражения, которые помогут вам говорить о погоде и природных явлениях на идиоматическом языке.

Come rain or shine

Значение: Несмотря ни на что, при любых обстоятельствах.

Пример: "She goes jogging every morning, come rain or shine."


(Она бегает каждое утро, что бы ни случилось.)

A storm in a teacup

Значение: Сильно преувеличенная проблема или беспокойство по незначительному поводу.

Пример: "This argument is just a storm in a teacup, nothing serious."


(Этот спор – просто буря в стакане воды, ничего серьёзного.)

It’s raining cats and dogs


Значение: Идёт сильный дождь, льёт как из ведра.

Пример: "We can’t go out now, it’s raining cats and dogs."


(Мы не можем выйти сейчас, идёт сильный дождь.)


Come rain or shine


Значение: Вне зависимости от обстоятельств, при любых условиях.

Пример: "I’ll be there tomorrow, come rain or shine."


(Я буду там завтра при любых обстоятельствах.)


Take a rain check


Значение: Отложить что-то на потом, перенести встречу или мероприятие.

Пример: "I can’t go to the movies tonight, but I’ll take a rain check."


(Я не могу пойти в кино сегодня вечером, но давай перенесём на другой раз.)


On cloud nine


Значение: Быть на седьмом небе от счастья, испытывать эйфорию.