(Покупка этой машины была пустой тратой денег. Она сломалась через месяц.)
Cash cow
Значение: Источник стабильного дохода, прибыльный бизнес или продукт.
Пример: "The company’s latest app has become a cash cow, generating huge profits."
(Новое приложение компании стало настоящей «дойной коровой», принося огромную прибыль.)
Pay through the nose
Значение: Платить слишком много за что-то, переплачивать.
Пример: "We had to pay through the nose for tickets to the concert."
(Нам пришлось заплатить слишком много за билеты на концерт.)
Эти идиомы не только добавят колорита в ваше общение на тему денег и финансов, но и помогут сделать вашу речь более выразительной и естественной. Вы научитесь использовать их в различных ситуациях – от обсуждения расходов и сбережений до описания финансовых успехов и трудностей.
5. Идиомы о погоде и природе
Погода и природные явления играют значительную роль в формировании нашего восприятия мира, и это нашло отражение в языке. Английский язык богат идиомами, связанными с погодой и природой, которые могут быть использованы для описания различных жизненных ситуаций. В этой главе мы рассмотрим выражения, которые помогут вам говорить о погоде и природных явлениях на идиоматическом языке.
Come rain or shine
Значение: Несмотря ни на что, при любых обстоятельствах.
Пример: "She goes jogging every morning, come rain or shine."
(Она бегает каждое утро, что бы ни случилось.)
A storm in a teacup
Значение: Сильно преувеличенная проблема или беспокойство по незначительному поводу.
Пример: "This argument is just a storm in a teacup, nothing serious."
(Этот спор – просто буря в стакане воды, ничего серьёзного.)
It’s raining cats and dogs
Значение: Идёт сильный дождь, льёт как из ведра.
Пример: "We can’t go out now, it’s raining cats and dogs."
(Мы не можем выйти сейчас, идёт сильный дождь.)
Come rain or shine
Значение: Вне зависимости от обстоятельств, при любых условиях.
Пример: "I’ll be there tomorrow, come rain or shine."
(Я буду там завтра при любых обстоятельствах.)
Take a rain check
Значение: Отложить что-то на потом, перенести встречу или мероприятие.
Пример: "I can’t go to the movies tonight, but I’ll take a rain check."
(Я не могу пойти в кино сегодня вечером, но давай перенесём на другой раз.)
On cloud nine
Значение: Быть на седьмом небе от счастья, испытывать эйфорию.