κθ. Τῇ καθ᾽ αYτὴν διεξοδῳ ὥστε πᾶσα κεντουμένη κύκλῳ 251d
Она желает выразить все свое движение. Ибо так как все было крылато, все, будучи движимо, желает, чтобы ни одна часть его не была здесь; то разумно, что она мучима, вместо: она тревожится, стремится к тем вещам и помнит. Мучается: что, как уже было сказано, является вдохновением; теперь она говорит, что мучается. Страдает: это признаки печали; ведь я уже говорил, что она желает представить смесь: поэтому, помня о красоте умопостигаемого, она радуется; но когда оно становится отделенным от нее, она страдает и тревожится.
Τὴν πᾶσαν κίνησιν αὐτῆς βούλεται Eμφῆναι. Eπειδὴ γὰρ πᾶσα ἠν πτερωτή, πᾶσα οὐν χεντουμένη καὶ βουλομένη μηδὲ μέρος τι αὐτῆς Eνταῦθα εἰναι, εἰκοτως οἰστρᾷ, ἀντὶ τοῦ: ἀδημονεῖ Eκείνων Eφιεμένη καὶ μνημονεύουσα. Οἰστρᾷ: οπερ ἀνωτέρω εἰπεν ἀνακηκίει xοi Eνθουσιᾷ, νῦν οἰστρᾷ εἰπεν. Oδυνᾶται: ταῦτα σημεῖά Eστι τῆς λύπης: εἰπον γὰρ ἤδη οτι τὴν μίξιν βούλεται παραστῆσαι: διὸ μεμνημένη διὰ τοῦ χάλλους τῶν νοητῶν, γέγηθεν: Eπειδὰν δὲ χωρὶς αὐτοῦ γένηται, ὀδυνᾶται xοi ἀδημονεῖ.
λ. Ex δὲ ἀμφοτέρων 251d.
От воспоминания о радости своего присутствия, поскольку он еще не постиг ее, и эта вещь не присутствует при нем, он испытывает тревогу и огорчение, что случается с каждым: например, если кто-то любит философа, пока тот присутствует и исполняет его желание, он радуется; но когда его нет, он испытывает печаль. Таким образом, состояние тревоги находится между печалью и удовольствием, поскольку человек радуется воспоминаниям, но огорчается отсутствием того, что он помнит. Тот, кто огорчен: снова использует метафорические выражения с преувеличениями, он огорчен, он ужален, он безумен, выражая подобные чувства.
***
Eκ τε τῆς μνήμης τοῦ χαλοῦ xoi ἐκ τῆς ἀποτεύξεως ἐχείνου, ἐπειδὴ οὐδέπω χατεδράξατο αὐτοῦ, οὐδὲ πάρεστιν αὐτῇ ἐχεῖνο τὸ ἐφετόν, ἀδημονεῖ καὶ λυπεῖται, ὅπερ συμβαίνει ἐπὶ πάντων: οἷον ἐάν τις ἐρᾷ διδασκάλου φιλοσόφου ἐν ὅσῳ ἔχει αὐτὸν παρόντα αὑτῷ καὶ ἀποπληροῦντα αὐτοῦ | τὴν ἐπιθυμίαν, χαίρει: ἐπὰν δὲ ἀπῇ, λυπεῖται. Τὸ ἀδημονεῖ οὖν μέσον λύπης ἐστὶ καὶ ἡδονῆς, οἷον τῇ μὲν μνήμῃ χαίρει, τῷ δὲ μὴ παρεῖναι τὸ μνημονευτὸν λυπεῖται. Τὸ δὲ λυττᾷ: πάλιν μεταφορικαῖς λέξεσι χρῆται xoi ὑπερβολαῖς, λυττᾷ, οἰστρᾷ, μαίνεται λέγων xal ὅσα τοιαῦτα.
λα. Οὔτε νυκτὸς δύναται 251e.