Уровень английского БОГ. Как выучить сложную грамматику по мемам - страница 5

Шрифт
Интервал



True story.

At breakfast a man asked his wife: “What would you do if I won the lottery?”

She replied: “I’d take a half and leave you”.

“Great,” he said, “I won $12 yesterday. Here’s $6. Stay in touch.”


Look for the job that you would take if you didn’t need a job.

Warren Buffet, investor


ЗАДАНИЕ 7. Уоррен Баффет (миллиардер) рекомендовал искать работу по душе. What job would you do if you didn’t need a job? Мир изменился, и смена карьеры уже никого не удивляет. Поэтому пофантазируйте вволю, если еще этого не делали. А я подготовила еще несколько важных вопросов. What would you do?

Example:

If you started reading a book and realized it was the story of your life, would you read it to the end?


I personally wouldn’t! I don’t like predictions!

1. If there were a film about your life, what genre would it be? Who would play you?

2. If you could trade lives with anyone for a day, who would it be? And forever?

3. What would you do if you were invisible?

4. If you died today, how would you like to be remembered?

5. If you died today, what regrets would you have?

Примеры о несделанном и сделанном зря смотри в следующем разделе!


Would you go to someone’s funeral who didn’t come to yours?

Глава 4. часть 1.

Глава 4. «Ах если бы, ах если бы, не жизнь была, а песня бы… Про упреки и сожаления. If only/ I wish.


I. Если б я был султан…


Как жаль, что на вопрос Do you speak English? все еще многие отвечают «Yesлибы!» Я бы даже сказала, «Какая большая жаль!!!», цитируя спортивного комментатора Виктора Гусева. Надеюсь, что после прочтения книг из серии “От YESли бы к YESтественно” это изменится!

А вас удручает текущее положение дел? В мире? В жизни? В вашей сфере? Эту ситуацию мы можем так и называть If only! – то есть, «Ах если бы, ах если бы, не жизнь была, а песня бы… Когда человек так говорит, он воображает мир, в котором все по-другому, не так как на самом деле, наоборот.

Если захотите выразить сожаление менее эмоциональным способом, то вместо IF ONLY можно использовать I WISH. Это синонимы, где второй вариант спокойнее, а степень вашего огорчения несправедливостью мира ниже. Чуть дальше в этой главе я расскажу, почему лучше начать работу с этим явлением с if only, а не I wish.

Бывает ли так, что, услышав неприятную новость или поразмыслив над своей судьбинушкой, вы не начинаете перечислять, все, что идет не так, а говорить просто: «Жаль…» или «Штошшь…»? И в английском языке, даже без продолжения в виде полноценного предложения о том, что именно вас не устраивает в жизни, можно использовать обе эти фразы из двух слов как полноценные предложения: