Для восприятия речи на слух, как мы уже говорили, подходят подкасты, любимые и известные до последней фразы сериалы (например, «Друзья»). Любимые песни, чей текст можно предварительно найти, распечатать, один раз перевести, а потом еще один раз внимательно с тексом в руках прослушать песню, распознавая слова. И все, потом уже просто наслаждаться любимой мелодией, подпевать, и мозг все сделает за вас – не сразу, но начнет различать слова, улавливать грамматические конструкции, привыкать к их правильному звучанию.
Единственное, важно помнить, что песня – это все же, в отличии от книги, формат, в котором рифма и темпоритм важнее всего, поэтому авторы песен часто могут немного менять и грамматику, и звучание слов. Поэтому не нужно учить грамматику по песням. И в случае сомнений лучше перепроверять, как на самом деле произносится то или иное слово. Но именно в плане наращивания пассивного формата изучения языка, о важности доминирования которого мы говорили ранее, песням нет равных.
Ну а чтобы начать говорить, нужно… начать говорить. О том, как создать себе для этого наиболее мягкие и комфортные условия, мы поговорим в следующей главе.
Глава 7. Как преодолеть языковой барьер?
Немного алкоголя творят чудеса… Но если кроме шуток… Хотя я точно знаю пару людей, которые первое время преодолевали этот самый злосчастный барьер именно в барах и потом с удивлением обнаруживали себя в центре оживленной беседы на иностранном языке. Но есть и другие способы. Здесь рассмотрим самые простые.
Уже в начале главы хочу оговориться – если у вас нет языкового барьера, или если вы не знаете, есть ли он у вас, не читайте ее. Если вы ознакомитесь с этим материалом «на будущее», то можете только создать сами у себя этот барьер. Иногда так бывает, что кто-то так живописно нам рассказывает, как и почему он боится летать в самолете, что мы тоже начинаем об этом задумываться. Нам этого не надо. Если вы чувствуете, что можете пропустить эту главу; если вы купили эту книгу не только из-за того, что знали, что здесь будет информация про языковой барьер; если при прочтении названия «как преодолеть языковой барьер» у вас в голове не возникло мысли «ну наконец-то!» – смело пропускайте эту главу. Дальше вас ждет еще много чего интересного.
Но если вы знаете про языковой барьер не понаслышке, то приведенные ниже методы его преодоления будут вам очень полезны.