("the Twelve Colonies" – вымышленная локация человеческой цивилизации во вселенной "Battlestar Galactica" – американской фантастической медиафраншизе).
Make a beelinefor [meɪk ə ˈbiːlaɪn fɔːr] – направиться (куда-либо) прямиком, самым прямым и коротким путем.
If you need to investigate the American Midwest, make a beeline for Illinois.
Если вам нужно познакомиться с американским Средним Западом, отправляйтесь прямиком в Иллинойс.
Cricket fans should make a beeline forthe Bradman Museum to see memorabilia on the life of Australia's most famous cricketer.
Любителям крикета стоит отправиться прямиком в музей Брэдмана, чтобы увидеть памятные вещи, посвященные жизни самого известного австралийского игрока в крикет.
Take a dim view of [teɪk ə dɪm vjuː ʌv] – относиться с неодобрением, скепсисом и негативом, иметь дурное мнение или представление о чем-либо (букв. – иметь слабое мнение).
My dad takes a dim view of most things young people do.
Мой отец негативно относится к большинству вещей, которые делают молодые люди.
I'm afraid the administration is taking a dim view of that legislation, so it will most likely get vetoed.
Боюсь, администрация с неодобрением относится к этому закону, поэтому, скорее всего, на него будет наложено вето.
The boss took a dim view of my efforts.
Шеф скептически относится к моей работе.
Go for a stroll [gəʊ fɔːr ə strəʊl] – отправиться на прогулку.
Why don't you go for a stroll?
Почему бы вам не прогуляться?
Rostov-on-Don is a pleasant city and one of the best things you can do here is find a nice place to go for a stroll.
Ростов-на-Дону – приятный город, и одна из лучших вещей, которые вы можете здесь сделать – найти подходящее место для прогулки.
IDIOMS
Keep (one's) head above water [kiːp (wʌnz) hed əˈbʌv ˈwɔːtər] – держать (чью-то) голову над водой, т.е. не поддаваться трудностям и затруднениям, связанными с финансами и долгами.
The business is in trouble, but we are just about keeping our heads above water.
Бизнес переживает непростые времена, но мы стараемся держать наши головы над водой (стараемся не поддаваться трудностям).
I need two jobs just to keep my head above water.
Мне нужны две работы, чтобы просто держать голову над водой.
Cross that bridge when (one) come to it [krɔːs ðæt brɪʤ wen (wʌn) kʌm tuː ɪt] – решать проблемы по мере их поступления, когда подойдет их время (букв. – переходить мост, когда (кто-то) подойдет к нему).