Журавлиные перья. Пьесы для любительского театра - страница 9

Шрифт
Интервал


До-Йоко. Я знаю моего Фудзияку. (Гордо). И хоть все говорят, что он непутевый, – он верный, он упорный; он сможет, он добьется!..

О-Цуру. Да… Но… а если нет?.. Если не получится?

До-Йоко. Ты так боишься, что не получится, – но почему?

О-Цуру. Если Фудзияка не накинет мне на плечи мое полотно, – я навсегда останусь журавлем и уже никогда не буду девушкой!.. (она рыдает).

До-Йоко. Успокойся! Успокойся, все будет хорошо… и секрет твой я сохраню… (Уводит плачущую О-Цуру).

Действие восьмое

К хижине Фудзияки крадучись приближается колдунья. Когда она колдует, то взмахивает своим веером.

Кам-Кей Ай-ха-тор!.. Ох-дзи-тан!.. Сю-то!.. (Она бегает по сцене, размахивая своим веером, затем оглядывается вокруг).

Кам-кей Вот и хижина этого оборванца Фудзияки. Этот проходимец все-таки заполучил О-Цуру. И здесь она ткет свое чудесное полотно из тысячи журавлиных перьев…

Ай-ха-тор! Ох-дзи-тан… Сю-то!.. Как только полотно будет готово, я найду случай выкрасть его… И тогда… О!.. Тогда я наброшу его себе на плечи…. И – красота и юность О-Цуру навсегда перейдут ко мне. А она превратится в глупую птицу… и… журавлем улетит вдаль, – уж я об этом позабочусь. Ай-ха тор! Ох-дзи-тан! Сю-то! (Колдунья делает круг по сцене, смеется и исчезает).

Действие девятое

Утес у моря. Входит Фудзияка,тянет за руку О-Цуру, – та смеется.

Фудзияка. Поймал! Теперь – ни за что не отпущу!..

О-Цуру. Не отпускай меня, держи меня крепко-крепко, мой милый и никогда не отпускай!..

Фудзияка. Скажи О-Цуру, зачем ты каждый вечер убегаешь на утес у моря? Зачем тебе это? О чем ты все время думаешь, что тебя тревожит?

О-Цуру. Нет, нет, милый, я не могу тебе ответить!..

Фудзияка. Тайны, тайны…. Прошел месяц, как ты вошла в дом мой, а я все так же ничего о тебе не знаю (Фудзияка опускает голову, он огорчен).

О-Цуру. Хороший мой, – ты же обещал меня ни о чем не спрашивать…

Фудзияка. Да, обещал… Но…

О-Цуру. Ты все узнаешь, когда придет время… Сейчас тебе лучше ничего не знать. Для нас с тобой лучше, чтобы ты ничего не знал!..

Фудзияка. Да, да… Но только без тебя поник я головой до земли…


Придавленный снегом бамбук…

Больной опустился гусь на поле холодной ночью…

Таким был одиноким мой сон…

В пути… Без тебя…


О-Цуру. Но мы вместе!.. Не тревожься ни о чем, любимый мой… (Весело).


И снова сакура цветет..

Прошла зима, весна пришла…