Тиффани сняла сандалии, ступив на мягкий песок, и подошла к воде. Средиземное море манило своей прозрачностью. Вдали виднелись небольшие горы – возможно, это были острова. Она погрузилась в воду, ощущая, как её обнимает прохлада волн. – Как хорошо, что я ушла от него, – подумала Тиффани, вспоминая своего бывшего. Ей становилось тревожно даже от воспоминаний.
Однажды, готовясь к встрече с подругами, она надела соблазнительную кофту с открытыми плечами. Её бывший – молодой банкир – пришёл в ярость, обвинив её в том, что она пытается привлечь внимание других мужчин. Он так сильно дёрнул рукав кофты, что порвал ткань. Тиффани было страшно. Позже, когда она начала зарабатывать больше него, его ревность и злоба стали невыносимыми. Но теперь она была свободна и благодарна себе за этот выбор.
Её размышления прервал чей-то смех. Тиффани обернулась и увидела мужчину и женщину, приближающихся к пирсу. Мужчину она узнала сразу – это был тот самый красавец с дьявольской улыбкой. На нём были льняные брюки и белоснежная рубашка, расстёгнутая на груди. Его волосы вились от солёной воды. Смеясь, он бросил фразу: "Леди Беатрис всего лишь старая скучная зануда". В его голосе было столько животной энергии, что у Тиффани по коже пошли мурашки.
– Кристиан, прошу, это всё же моя мать. Ты же неплохо с нами живёшь, – ответила девушка, явно расстроенная.
Тиффани показалось, что худенькую девушку звали Роза. Робкая, с чуть напряжённым взглядом, она медленно сняла летнее платье в горох и стала аккуратно спускаться в воду по железной лестнице. Кристиан ухмыльнулся, сбросил одежду и прыгнул в воду с грацией профессионального пловца, растворившись в волнах.
Тиффани, глядя вслед уплывающему Кристиану, задержала взгляд на его загорелой мускулистой спине. Волны мягко поднимали и опускали его тело, придавая его движениям почти гипнотическую грацию. На миг она почувствовала, как её охватило страстное восхищение. Его уверенность и природная сила напоминали ей о тех эмоциональных порывах, которых она старалась избегала в последнее время.
Её внимание отвлёк краб, который неспешно карабкался по камням у кромки воды. Небольшой, величиной с детскую ладонь, он был почти неотличим от окружавших его серых валунов. Его панцирь, грубый и шероховатый, сливался с каменистым берегом, создавая впечатление идеальной маскировки. Тиффани никогда раньше не видела этого существа в дикой природе. Она восхитилась его способностью так органично сливаться с окружающим миром.