Время разбрасывать камни - страница 2

Шрифт
Интервал


Иосиф сказал:

– Раз ты уходишь, а мы остаемся, мы хотим тебе принести присягу верности. Как нинзя приносит клятву самураю.

Он достал кинжал, и чиркнул себя лезвием по ладони. Остальные мальчики сделали то же самое. Яков понял, что сейчас последует клятва на крови. Он не знал, что делать дальше, поэтому взял кинжал, и тоже полоснул себя по ладони. Мальчишки восторженно взвыли.

Яков понял, что, опять, сделал что-то не то. Видимо, ему надо было просто намочить их кровью себе руки, или носовой платок, или одежду, или еще что-нибудь. Таким образом, он принял бы их клятву кровью.

А сейчас он сам становился их кровником.

Тем не менее, он, по очереди, пожал своей порезанной рукой окровавленные ладони Дика, Тома, Иосифа и Майка, и выслушал их сбивчивые, но искренние клятвы.


Яков запряг свою Рози, и был готов ехать. Сэр Джон вышел его проводить. Он сказал принцу:

– Я не отпущу вас одного, ваше высочество.

Они стояли возле ворот замка Данбери. Вокруг шумела суета. Из кузницы Олли раздавался звон молотков по наковальне, перекликались часовые на стенах, рекруты, бывшие сироты, под руководством сэра Эдварда, овладевали азами фехтования. Их уже набралось человек двенадцать. Тех мальчишек, кто не подошел для обучения владению оружием (был слаб, ленив, медлителен или плохо соображал), определяли на кухню, в слуги, или отправляли работать на огороде.

Сэр Джон сказал:

– Я хочу дать вам четырех сопровождающих. Я имею в виду Иосифа, Майкла, Тома и Дика. Они показали себя надежными ребятами. Признаюсь, меня впечатлило, как Том, в первом своем настоящем бою, разделался с двумя сквайрами. Что касается Майкла и Иосифа… Это практически готовые командиры. Первый мыслит стратегически, а второй превосходный тактик. Дик, хотя слабоват физически, настоящий проныра. Из него выйдет отличный лазутчик. Конечно, им еще многому надо научиться…

– Вы изменили свое мнение о сиротах?

– Признаться, да. Теперь я вижу, что вы совершенно правы. Каждый из этих мальчишек прошел суровую школу жизни. И выжил. Это немалого стоит.

Батлсбридж

Яков, отъехав от замка, на сотню шагов, оглянулся. Данбери было не узнать. Сияли свежим дубом новенькие массивные ворота. Зубцы на стенах, обрушившиеся от старости, восстановлены. Ров вычищен. Заросли кустов вокруг замка вырублены. Над донжоном реял фамильный флаг с гербом сэра Джона – синяя собака, и желтый дуб на белом фоне.