Оле в мире Мертвых слов - страница 3

Шрифт
Интервал


Бредут хочухи не спеша,

несут смешного малыша,

который очень тихо спит,

но глаз его на нас глядит.

Такой огромный синий глаз,

Мигая забирает нас.

Не в лес, не тундру и тайгу,

а в долгий путь Хочу-могу.

Сейчас эти странные строчки скакали где-то совершенно рядом, за книжными полками. Оля решила поиграть с ними в прятки.

– За шторкой -нет! За полкой -нет.

Вдруг в противоположной стене загорелась огненная дверь, откуда неслись странные и таинственные слова детской песенки -считалки:

Бредут хочухи не спеша,

несут смешного малыша.

Оля приоткрыла дверь, и огромная волна света смыла ее внутрь, слизнув из пункта А в пункт В.

***

Непослушным глазком Оля решила подсмотреть куда же она попала, научившись у малыша из песенки. Это же не считается, когда лишь один твой кусочек воспользуется ситуацией и погреется в лучах сказки. Тихий скрип приглашал в глубь, заманивая таинственными существами и странными беседами или…

Огромный глаз Лукое протиснулся за свечение, сначала он даже боялся открыть веко, чтобы полюбоваться загадочной страной, поэтому подсматривал сквозь дрожащие ресницы. Таинственная страна ждала своих героев за поворотом, со сладкими леденцами или сказочными веселыми зверюшками, или....Еще много всего прекрасного представлялось Оле.

***

Яркое теплое и загадочное Нечто открыло свои объятия:

– Добрый день, наш дорогой гость, – проговорило оно, обнимая Олю и облизывая ее с ног до головы.

Выглядело это Нечто очень странно и несуразно, под стать нашей героини: огромное, непредсказуемое в светлой простынке, натянутой на тело.

– Я , наверное , ошиблась, – девушка попыталась закрыть дверь и вырваться из радушных обжимании, но чья-то отважная нога помешала этому.

После приветственных слов ее быстро втащили внутрь полностью, даже не пожалели желтых прошлогодних ботинок, которые были подарены тетей Машей, что носила их еще при великой революции или первой войне, а потом подарила своей верной помощнице и подруге, поэтому подошва немного отошла и сейчас мило зевала, проговаривая:

– Осторожнее. Это вам не ширпотреб какой-то, мы с хозяйкой "раритеты".

Оля как всегда не выдержала и вмешалась:

– Разрешите уточнить. Раритет – это не старье какое-то, а ценная редкая вещь. В библиотеке так называют книгу со старым почтовым штемпелем, поставленной в далеком от нас году, или другие бумажные предметы, которые представляют собой ценный коллекционный экземпляр. В переносном смысле слово «раритет» может означать чудо, диковину.