Пятая сила - страница 38

Шрифт
Интервал


一 Куда угодно, 一 прошептала Оррсан и распахнула окно. И страх, и боль куда-то пропали, когда перед ней возникла цель: найти девочку и уйти отсюда.

Птицы будто знали, что их ждет: легко подхватили девушку и спустили к подножию башни 一 в самый пик бурлящей жизни. Обычной человеческой жизни без магии. Тут же располагался и рынок, и кузня, и кожевенная мастерская, и лавка знахаря: оказывается, внизу раскинулся настоящий, полный жизни город. И Шар это считал.

Заметив свечение, Оррсан убрала его за пазуху, чтобы не привлекать внимание, и хотела идти на поиски, но птицы настояли:

一 Нам нужно в вольер. И вам, госпожа.

И гордо, высоко задирая ноги, направились к месту птичьего приюта.

Теряясь в суете шумного рынка, Оррсан последовала за своими спасителями. Если они говорят с ней, то неспроста же все это? Наверняка так и должно быть…

Ее освободители остановились у загона с другими такими же птицами. Вытянув шею, они невозмутимо стояли на одной ноге и вели светские беседы о произошедшем в башне верховного мага:

一 Магистр Париний теперь новый маг Истины, как говорят…

一 А жена его, Нэрия? Вы видели? Вряд ли она уступит взять посох. Даже живому мужу.

一 О, ну конечно. Все знают, что маги женятся по расчету!

一 И детей заводят, кстати говоря, тоже…

一 Да и Рутиор, думается мне, не прочь занять место Ризвела.

Оррсан как стояла, так и застыла с открытым ртом, вслушиваясь в разговоры пернатых. Боль в теле тут же улетучилась. Если диковинные птицы расскажут ей, что происходит, все будет не зря.

一 Вы выбрали уже? 一 ее раздумья развеял смуглый торговец с тюрбаном на голове. 一 Берите любого, не ошибетесь. Все новости будете знать самой первой.

一 Новости? 一 Оррсан опешила, но взгляда с птиц не отвела. Теперь они восторгались нарядом Нэрии и сравнивали цвет ее ожерелья со своим оперением.

一 О, простите, не все понимают, для чего им говорящий фламинго, 一 добродушно усмехнулся торговец и провел одной из птиц по шее. 一 Они знатные сплетники! Если маг днями и ночами заперт в башне, сидит безвылазно и беспробудно, такая птица 一 просто находка! Она не только в курс дела введет, но и спеть, и сплясать может, и поговорить о жизни…

一 Ах вот оно что! 一 решила подыграть Оррсан и восторженно всплеснула руками. 一 Мне и впрямь не помешает такой помощник…

Она не успела завершить, как торговец заметно воодушевился: