– Она скорее мертва, чем нет. Ее грехи нашли ее. – Фейский свет внезапно покинул ее глаза, и они наполнились слезами. Она порывисто повернулась к мужу. – О, Дэн! Ты должен найти ее! Ты должен найти ее! Слабая девочка, ты не представляешь, как она страдает!
– Моя дорогая, – сказал он, обнимая ее, – в чем дело? Что случилось?
Она смахнула слезы с глаз и попыталась улыбнуться.
– Это что-то вроде второго зрения, Дэн, – просто ответила она. – И оно снова ускользает от меня. Я почти догадалась об этом, но в этом есть какая-то ужасная злость, жестокость и позор.
Часы на каминной полке начали бить. Керри смотрел на румяное лицо жены со смесью любовного восхищения и удивления. Она выглядела такой благодушной, спокойной и способной, что он вновь озадачился странным даром, который она, похоже, унаследовала от своей матери, которая была столь же проницательна, столь же красива и столь же одарена.
– Благослови нас всех Господь! – сказал он, сердечно поцеловал ее и встал. – Возвращайся в постель, моя дорогая. Мне пора идти. К тому же утром нужно повидаться с мистером Ирвином.
Через несколько минут он уже мчался по пустынным улицам, его мысли были полностью заняты любовными размышлениями, а не профессиональными делами, которые, по идее, должны были занимать его внимание. Когда он проходил мимо конца узкого двора возле железнодорожного вокзала, блеск его серебристого малакка привлек внимание пары бездельников, прислонившихся по обе стороны от железного столба в тени неприглядного переулка. Других пешеходов не было видно, и только отдаленные ночные звуки Лондона нарушали тишину.
В двадцати шагах от него пехотинцы бесшумно приблизились к своей жертве. Более высокий из них добрался до него первым, но получил удар сзади по лицу, от которого отлетел на несколько ярдов.
Напавший на него человек вскочил на ноги, чтобы встретиться взглядом со вторым нападавшим.
– Если вы, два умника, действительно хотите разобраться, – свирепо затараторил он, – скажите только слово, и я вас выпорю.
Когда он повернулся, свет соседней лампы осветил лицо дикаря, и тот издал придушенный вопль:
– Черт возьми, Билл! Это Рыжий Керри!
После этого, как люди, преследуемые дьяволом, они бросились наутек!
Керри еще мгновение смотрел вслед удаляющимся фигурам, и ухмылка яростного удовлетворения обнажила его сверкающие зубы. Он снова повернулся и зашагал по направлению к главной дороге. Это происшествие пошло ему на пользу. Изгнав из головы домашние дела, он снова стал высококвалифицированным защитником справедливости, стоящим, как невидимая стрела, между обществом и преступником.