– Он торопливо допил свой клюквенный сок.
Герцогиня бросила на него понимающий взгляд.
– Давайте просто надеяться, что готовится не серьезное преступление. —
Дэвид прищурился и постучал лапой по прилавку, в его глазах блеснул огонек.
– Время для нового дела.
Он нутром чуял, что его догадка верна. И таинственные фабричные коты вместе со своими
– хитрый
– глаза, вот-вот должен был появиться новый посетитель: офицер Дэвид Бульдог, выдающийся полицейский.
Была пятница, и воздух потрескивал от предвкушения. Куда бы Дэвид ни посмотрел, он видел собак, яростно виляющих хвостами. Сегодня вечером они все собирались на большой Вуфингтонский Баркинг-бал, ежегодный праздник, на котором все наряжались, ели вкусняшки и танцевали всю ночь напролет. Но не Дэвид.
– Тимми, одну порцию клюквенного сока, пожалуйста,
– Сказал Дэвид немного подавленно. Он плюхнулся на свою обычную мягкую подушку, энергии, которая обычно от него исходила, нигде не было. Он не мог вспомнить, когда в последний раз наслаждался свободным вечером.
– Это уже четвертый клюквенный сок за сегодня, офицер, – игриво рявкнул Тимми.
– Тебе нужно найти новое хобби, старина! —
– Что за хобби, Тимми? – Дэвид вздохнул, тоскливо глядя в свой стакан. Обычно он проводил свободное время за чтением криминальных романов или упражнялся в лапографии (это фотография в стиле бульдога). Но сегодня все казалось тусклым.
Бар был заполнен, это было оживленное пристанище элиты Вуфингтона. Пудели в сверкающих мантиях, бультерьеры с торчащими усиками, даже такса в блестящем фиолетовом цилиндре! Это был океан меха и веселья, но для Дэвида все это было просто шумом. Он хотел домой, но также не был готов пережить еще один одинокий вечер пятницы.
Как раз в этот момент вошла герцогиня, ее мех поблескивал в мягком свете бара.
– Дорогой Дэвид, я заняла для тебя место!
– объявила она, ее голос звенел, как колокольчики. Она села рядом с ним, в ее ярких карих глазах светилось понимание.
– Ты ведь не пойдешь с нами на Лающий Бал, не так ли? —
– Не сегодня, герцогиня.
– Дэвид попытался скрыть разочарование в своем голосе.
– Мне нужно разобраться с бумажной работой.
– Какой позор, мой дорогой. – Она похлопала его по плечу.
– Давай же, это всего лишь одна ночь! —
Она попыталась поднять его, игриво подтолкнув локтем. Дэвид был на грани того, чтобы сказать «да», но что-то удержало его.