– Ja, sagen. Kann ich Ihnen helfen?4 – спросила Катя. Да, немецкий язык не мягок.
(– Да, говорю. Могу я вам чем-нибудь помочь?)
Юная студентка с легкостью отвечала немцу, но все же с опаской думала, не сделала ли она себе этим желанием помочь – хуже? А вдруг это ее стремление к приключениям вновь приведет к какой-нибудь катастрофе, как говорил брат?
Однажды она вызвалась помочь бабушке перейти дорогу. Катя тогда бодро подхватила старушку под руку и уже ступила на проезжую часть, как та тут же обматерила еще совсем юную девочку и обвинила ее в желании обворовать бедную бабушку, а заодно заехала клюшкой Кате прямо в бровь – так и остался след от разбитой брови на всю жизнь. Тогда Катя и решила, что ее брат Вадим был прав, называя сестру ходячим невезеньем и летящей девушкой.
А вот немец все никак не мог справиться с чувством, что одолело его – с чувством везения. Он не верил в то, что спустя долгое время ему удалось встретить человека, владеющего немецким языком. А уж тем более владеющего немецким почти в совершенстве.
Катя немного нахмурилась, замечая оживленность незнакомца, а мужчина, наоборот, подошел к ней еще ближе – словно он прочел ее мимолетные мысли о побеге и решил не допустить этого. А уйти ей действительно хотелось, слишком уж пугал Катю этот мужчина: своей высотой, как минимум, да глазами холодными…
А Максимилиан, тем временем, даже и не собирался выпускать из своих рук такой ценный артефакт.
«Ну, знаю я немецкий, и что? Его половина города должна знать по школьной программе, вот только почему-то не знает… Но это уже другой вопрос!», – подумалось Кате.
– Да, прекрасная фройляйн, мне нужна ваша помощь*5, – вновь прохладная улыбка трогает губы мужчины, заставляя Катю иногда трепетать от волнения, – я немец, и дело в том, что несколько часов назад я прилетел в Россию из Германии. Я планировал здесь отметить свой день рождения с моим лучшим другом. Однако, мой самолет сел раньше положенного времени, и он не смог меня встретить. У Эриха важная встреча, я не могу сорвать его с работы. Работа – это важно. А такси вместо его дома привезло меня… сюда, – почти беспомощно развел немец руками.
– Говорите, пожалуйста, помедленнее, – попросила Катя, скованно улыбнувшись. В принципе, основную трагедию она уловила.
Морозова учила немецкий язык в школе, попутно занимаясь уроками с самым лучшим репетитором – немкой по происхождению, а затем Катя поступила в институт истории и международных отношений, где начала оттачивать свои навыки языка до мастерства, вот только есть одна загвоздка: сегодня Катя была вымотана ночью, которую она провела за курсовыми, а также изнурительными парами по философии. Она устала и ей очень хотелось есть и спать.