Во время правления короля Якова I в Англии был создан «Перевод короля Якова» (KJV) в 1611 году. Этот перевод также отражал политические реалии времени. Король стремился создать единый текст, который бы объединял англиканскую церковь и пуритан. В переводе KJV встречаются примеры адаптации текстов под государственную идеологию. Например, в переводе использовалось слово «церковь» (church) вместо «собрание» (congregation), что подчёркивало институциональную природу церкви и её подчинение монарху.
Политика также оказывала влияние на интерпретацию текстов во время контрреформации. Католическая церковь, защищая свои позиции, приняла решение на Тридентском соборе (1545—1563 гг.) утвердить Вульгату как единственный авторитетный текст Библии для католиков. Все другие переводы, особенно на национальные языки, подвергались цензуре. Это было связано с опасениями, что свободное толкование текстов подорвёт авторитет церкви.
Культурные факторы также играли важную роль в интерпретации библейских текстов. В древности, когда патриархальные нормы доминировали в обществе, многие тексты были отредактированы таким образом, чтобы подчеркнуть мужское лидерство. Например, в «Евангелии от Марии Магдалины» Мария выступает как близкий ученик Иисуса, однако в канонических текстах её роль значительно уменьшена. Культурные стереотипы и социальные нормы повлияли на исключение многих апокрифических текстов, где женщины играли более активную роль в раннем христианстве.
Влияние культурных и политических факторов сохраняется и в современную эпоху. Современные переводы Библии, такие как «Новая международная версия» (NIV), стремятся к гендерно-нейтральному языку, отражая изменения в культуре и обществе. Например, в некоторых текстах слово «братья» (brethren) заменено на «братья и сёстры» (brothers and sisters), чтобы подчеркнуть инклюзивность послания.
Таким образом, интерпретация библейских текстов никогда не существовала в вакууме. Она всегда отражала борьбу за власть, культурные изменения и адаптацию к новым историческим реалиям. Понимание этих факторов помогает увидеть, как изменялись не только тексты, но и само восприятие христианского учения на протяжении веков.