Совместными усилиями они завернули мертвое тело в клеенку, чтобы скрыть ужасные следы разложения. Распрямившись, суперинтендант Нэком вытер лоб платком.
– У вас, Клик, есть с собой корица? – пробормотал он, пытаясь не дышать. – Ужасная вонь, не правда ли? А насколько тщательно было спрятано тело, Петри? Странно, что другие не нашли его, хотя и старались.
– Нет, сэр… не так уж хорошо его и спрятали, – важно заявил Петри. Он был горд своей находкой и явно рассчитывал на повышение по службе.
– Мне все-таки кажется, что Дакра Уинни перенесли сюда уже после того, как он погиб, – заметил Клик. – Ну что ж, попробуем отыскать и бедного Коллинза. Тем более что он исчез не так давно.
Они двинулись дальше в том же направлении, куда первоначально шли Петри и Доллопс, и через десяток шагов в траве обнаружили тело рыжего мужчины в черной одежде. И на виске тоже была рана.
– Боже! – пробормотал инспектор Клик, затаив дыхание. – Их тут словно кто-то специально разложил. Бедный парень… Однако сэр Найджел Мерритон утверждал, что всю округу прочесали несколько раз. И у нас нет никаких оснований не верить ему, тем более что он был не один… А лежат тела неподалеку друг от друга. Вы заметили, что у обоих на виске входное отверстие от пули? Причем револьвер был небольшого калибра.
Вооружившись лупой, инспектор наклонился и внимательно исследовал рану.
– Так, мистер Нэком, – задумчиво произнес он. – Похоже, единственное, что мы сейчас можем сделать, это перенести тела в Мерритон-Тауэрс. После этого констебли организуют их доставку в деревенский морг. Есть еще пара вопросов, которые я хотел бы задать сэру Найджелу Мерритону, но перед этим мне нужно кое-что выяснить. Похоже, это дело может оказаться довольно непростым… Петри, принесите вилы, попробуем соорудить нечто вроде носилок. Кусок клеенки достаточно большой, чтобы завернуть их обоих. А теперь поспешим. Боже! Ну и дела!
Подобрав трупы, группа гуськом двинулась назад через высокую траву. Если бы они знали, какой еще подарок готовит им это утро!
Глава XIV
Новый поворот колеса судьбы
Найджел Мерритон стоял у окна кабинета, уставившись вдаль, и попыхивал сигарой. Казалось, он погружен в глубокие раздумья. На кресле перед камином сидел доктор Бартоломью, поглаживая бороду. Он, как обычно, был в мешковатом твидовом костюме.