– Присаживайтесь, сьор, – и сам сел во второе. – Так что княгиня хочет от меня?
Посланец княгини снял с плеча дорожную сумку, отстегнул с перевязи шпагу и не без опаски положил вещи на тот же столик, после чего уселся в кресло.
– Признаться, я не отказался бы от чего-нибудь согревающего, – заявил гость, не без оснований полагая, что излишним гостеприимством хозяин не страдает.
– Я не пью спиртного, – обрадовал его Вагарта. – Так что, боюсь…
– А чай вы пьете?
– Чай… ладно, сейчас поставлю воду.
Хозяин вышел.
Гость от нечего делать стал осматривать комнату. Кроме камина, кресел и столика тут были только подсвечник, небольшая поленница и стопка книг, так что вскоре посланцу княгини стало нечего рассматривать, и он перевел взгляд на свои сапоги – они хотя бы были новыми и дорогими.
Потом до него дошло, что хозяин собрался поставить воду, а не сказать слуге, чтобы поставил воду. Значит ли это, что слуг и нет?
– Как это превосходно, – сам себе сказал гость.
Тем временем Вагарта, который рассчитывал в ближайшие годы готовить чай только для себя и только тогда, когда он сам захочет, подкинул в печку на кухне дров и поставил на нее котелок с водой. Гонец от княгини – что это значит? Вряд ли государыня расщедрилась и собирается пожаловать ему государственное довольствие. Куда вероятнее, что от него что-то требуется. Решили обложить налогами? Или этот гость, хуже того, инспектор? Перед законом Вагарта был более-менее чист, но при желании придраться к человеку его занятий легче легкого.
Он вернулся к скучающему гостю, сел в свое кресло.
– Воду на огонь я поставил, так что у нас есть время обсудить дела. Что за послание?
Гость достал из-за пазухи запечатанный свиток и, изобразив полупоклон, не вставая, протянул его Вагарте. Пока тот вчитывался в послание, гость рассмотрел его более внимательно. Небрежно причесан, но гладко выбрит, а волосы не столь темны, как показалось вначале. Близорук: читая, придвигает лист к глазам и чуть прищуривается. Одет без всякого шика: темные, из теплой ткани, штаны и рубаха простого покроя. На пальцах – неожиданно дорогие перстни, скорее всего, волшебные, а не для красоты – по четыре на каждую руку, совершенно не сочетающиеся друг с другом.
Посланник примерно знал содержание письма, и ему очень хотелось посмотреть, как хозяин лесной усадьбы отреагирует на приказ княгини. Это немного скрасило бы его личные ощущения от этого приказа.