Среди покупателей здесь только мужчины, и все глазеют на нас. Кто покачивает головой, кто хмурится.
Фэй не обращает на них внимания, а я лишь распаляюсь от осуждающих взглядов. Вскидываю подбородок и грозно смотрю в ответ. Пускай злятся, пускай накручивают себя.
Я замечаю молодого человека в сопровождении вооруженных охранников, который, в отличие от других, смотрит на нас с озорным любопытством. Фигура у него худая, узкая, но он держит себя достойно, как важная персона.
Его черты кажутся смутно знакомыми, но я с раздражением отмечаю, что никак не могу определить, кто это. Я по пальцам одной руки могу сосчитать, сколько лиц знатных молодых людей помню из прошлой жизни.
Требовательный голос Фэй отрывает меня от размышлений:
– Моей хозяйке нужен самый качественный и острый клинок, какой у вас есть, который хорошо ляжет ей в ладонь.
Я приближаюсь к столу решительной походкой.
Главный продавец – в самой высокой шляпе, какую только можно себе представить, – отсылает своих помощников. Смерив нас взглядом, он удовлетворенно кивает и просит показать ему мою ведущую руку.
– У меня есть подходящий клинок, но он дорого вам обойдется.
– Это уже мое дело, – отвечаю я.
Он ненадолго уходит и приносит со склада кинжал в ножнах, держа его на ладонях, будто сокровище.
Он сантиметров пятнадцать длиной, гарда медная, а рукоять обшита кожей. Я обнажаю лезвие, и оно мерцает, как серебряный иней на холодном рассвете.
Продавец подносит волос к острой стороне клинка и дует на него. Волос тут же разрезается надвое.
В глазах Фэй загорается искра.
– Проверь, как он лежит в ладони, – советует она.
Я вытягиваю руку и делаю несколько взмахов запястьем. Кинжал словно ничего не весит и ощущается как естественное продолжение кисти.
– Прекрасно, – говорит Фэй.
– Сколько он стоит? – спрашиваю я.
– Пятьдесят золотых, – отвечает продавец.
Даже мой дядя не позволил бы себе такой роскоши, но для меня оно того стоит. Я тянусь за деньгами, но Фэй кладет руку мне на плечо и поворачивается к продавцу:
– Вы слишком раздули цену. Даже самый превосходный кинжал столько не стоит.
Продавец краснеет, но издает резкий смешок:
– Что за нелепость! Откуда женщинам знать ценность оружия?
Посетители громко хмыкают, и Фэй поджимает челюсть.
Продавец, вдохновленный реакцией остальных мужчин, выпячивает грудь.