Несколько раз в неделю он обязательно оказывался в новом городке, поселении, или же это мог быть лес или ручей, который он видел впервые. Мир велик и прекрасен. А впереди у Ника целая вечность.
Подобная мысль не могла не радовать крысёнка. Он шёл домой с корзинкой яблок и улыбался, глядя на раскинувшийся над головой небесный океан. Хотя для жителей городка не су‑ ществовало плохой погоды, день сегодня выдался на удивление солнечным.
А вот звон маленького колокольчика, пробудившегося от отворившейся двери, оповестил об открытии книжной лавки, в которой уже очень давно работал мистер Грегори Джонсон, пожилой и не очень довольный всем происходящим барсук. Он всегда ходил в длинном плаще и потёртой шляпе, что-то бормоча про себя.
Сегодня в его руках снова был зонтик. Грегори не привык доверять ясному солнцу и по-прежнему ждал, когда же начнётся дождь. Он был ворчливым и вредным, однако всегда с почтением относился к прохожим.
Завидев Ника, мистер Джонсон вежливо приподнял шляпу.
– А-а, мистер Клэвери! Обязательно заходите, дружочек, как будет минутка. Уж с вами-то мы побеседуем, как говорится, по душам, – обратился он к Нику и скрылся за дверью, тревожно взглянув на облака.
Минутка у Ника была, но он поспешил вернуться домой, чтобы успеть испечь пирог и зайти в гости к Фреду.
Солнце медленно спряталось за пушистое облако. «Возможно, Грегори был прав насчёт грядущего дождя», – подумал Ник и немного поёжился от лёгкого порыва ветра.
По каменной мостовой ему навстречу шёл сэр Тео Китсли – как всегда, в парадном костюме и шляпе. Он величаво вышагивал, опираясь на трость, что давалось ему не без труда: он был весьма упитанным и, к слову, самым состоятельным жителем Ким-де-Лефлей. Его почтенный род уже не одно поколение владел несколькими большими фабриками по всей стране. Вот только сам сэр бульдог очень редко был учтив с простыми жителями. И Нику его было искренне жаль. Ведь несчастный Тео совершенно не знал и не ценил радости каждого дня, у него не было сада, за которым нужно ухаживать, и он не встретил хорошего друга, с которым не страшны никакие невзгоды.

Спустившись с моста, Ник поприветствовал Арти Симонса, который сегодня вышел порыбачить раньше обычного, чтобы как можно скорее отнести свежую рыбку на рынок, пока миссис Симонс, мама Арти, занималась домашними делами. Кроме него, в семье было ещё трое зайчат. Арти болтал лапами в воде, укрывшись от солнца под соломенной шляпой. Казалось, он никогда с ней не расставался.