Русский:
Агент-навигатор анализирует ввод пользователя и замечает: «Сформулированная гипотеза противоречива и ведёт в тупик. Предлагаю сделать шаг назад: либо уточнить сегмент, либо переписать цель проекта через пользовательскую ценность.»
English:
The navigator agent detects conflict in the input: “The stated hypothesis leads to a dead-end. Suggest stepping back: either reframe the segment or redefine the project goal in terms of user value.”
→ Step-back применяется как техника самоисправления логики до запуска генерации.
Применение в MAS (мультиагентной системе)
Русский: Агент-оценщик: «Промежуточные гипотезы не подтверждаются. Предлагаю сделать step-back и запросить у исследовательского агента 3 альтернативных формулировки исходной проблемы.» Агент-исследователь: «Принято. Готовлю новые варианты постановки задачи.»
English:
Evaluator agent: “The intermediate hypotheses are failing. Recommending step-back – request 3 alternative framings from the research agent.”
Research agent: “Understood. Generating new problem statements.”
→ Step-back prompting здесь используется как механизм восстановления стратегического направления внутри reasoning loop MAS.