Золотой Журавль. Том 2 - страница 29

Шрифт
Интервал


Роу наказала евнуху Хитару отказываться от предложения Вдовствующей Императрицы.

– Почему? – спросил евнух.

– Я точно не знаю… – сказала Роу. – Не станет такая женщина на евнухов бросаться, к тому же, ты мой евнух, а не ее. Это выглядит как глупый риск.

– Мужчина у нее есть? – спросил евнух Хитару.

Роу задумчиво кивнула.

– Может и есть. Это многое бы объяснило. – сказала девушка. – По тайным ходам можно покидать дворцы и посещать кого угодно. Никто не увидит. Мне её так просто не поймать. А на случайность рассчитывать не приходится.

Роу задумалась. Ей надо было что-то придумать, что бы Вдовствующая Императрица саму себя выдала. Но вот что?

– Можно пустить слух, что проверка нижней части у евнухов происходит из-за Вдовствующей Императрицы. И посмотрим, кто отреагирует. – предложила Джен.

– Все отреагируют – сказала Роу. – Никто этого не пропустит. А на Императорскую семью ляжет пятно

– А вас какая разница? – спросила Джен.

– Большая. Все обвинят меня в распускании слухов. Я не знаю, что делать.

Девушка обессилено опустилась на кровать.

– Она очень хитрая. На интригах собаку съела. – сказала Джен.

– Да. Так ее не возьмешь. – сказала Роу. – Если у нее есть мужчина… то понятно, откуда ветер дует.

Девушка встала.

– Вы куда? – спросил евнух Хитару.

– К Императору. – просто ответила Талантливая Жена Шу.

– Но к ему уже готовят наложницу. – заметил евнух.

– Переживет эта наложница. – сказала Роу и отправилась во дворец.

Евнух Хи доложил императору Лиангу о приходе Талантливой Жену Шу Роу. Роу заметила, что Император уже готовиться лечь в постель и усмехнулась.

Девушка обвела взглядом комнату, где когда-то проводила счастливые часы. Раньше она тут смеялась, завтракала, обедала и ужинала. А теперь сюда приходят другие. Девушка погладила свой животик.

«Я должна удерживать его внимание. Не будет любить меня – не будет любить и ребенка, которого я рожу», – подумала она.

– Талантливая Жена – поприветствовал ее Лианг.

Роу с любопытством посмотрела на него.

– Ты меня совсем забыл. – сказала беременная Жена. – Зовешь к себе других, ходишь с ними на прогулки. Я же в одиночестве страдаю.

Лианг улыбнулся и обнял свою малышку Роу, а после проводил ее к кровати.

– Я не хочу тебя сейчас беспокоить и тревожить. – сказал он ласково.

– Своим вниманием ты меня не тревожишь. Меня тревожит именно отсутствия тебя в моей жизни. – сказала Роу. – Я скучаю по тебе и по твоей любви, как Луна скучает без Солнца. И я боюсь, что мы станем Солнцем и Луной и не свидимся больше.