Лианг поцеловал девушку. И Роу не отстранялась, а даже наоборот, льнула к нему.
– Ты сегодня такая же, как и раньше. После последней ночи я и прикоснуться к тебе боялся. Ты была такая отстраненная. – сказал юноша.
– Работа… она тяжелая… все держишь в себе. Многое узнаешь и нужно разобраться, где правда, а где сплетни. – сказала Роу. – А сплетни пресекать еще сложнее.
– И что за сплетни ходят сейчас? – спросил Лианг.
– Я… боюсь, что они тебя расстроят. Да и не знаю, есть ли в них хоть доля правды.
– Так что же говорят? —приподнялся на локте Лианг.
– Забудь. – махнула рукой Роу. – Ты расстроишься. Давай не сейчас. Не хочу сейчас всё портить.
– Это про маму? – тихо спросил Император.
– Не про родную, а про приемную. – тихо ответила Роу. – Ладно. Слухи теперь до моих ушей доходят самыми первыми. Это и помогает их на корню обрубать. Я не позволила этим слухам распространиться, так что на Императорскую семью не ляжет тень. Ходят два слуха про Вдовствующую Императрицу. Одни говорят, что она с евнухами спит. С разными. Что ее евнух подбирает в Запретном городе тех, кто может. Как-то так.
– Да, вот болтать людям не о чем больше – сказал Император. – Вдовствующая Императрица и евнух – уму непостижимо.
– А другие говорят, что у Вдовствующей Императрицы есть любовник. И он министр. И они хотят пожениться. Глупости такие вот говорят. Можно подумать, что если бы она встречалась с каким-то министром, то этого никто бы и не заметил.
Глава 27. По краю пропасти
Император Лианг с удивлением смотрел на Талантливую Жену. Он внимательно присмотрелся к Роу. Талантливая Жена делала вид, что не относилась серьезно к этим сплетням.
– Ты правильно сделала, что прекратила эти слухи. – сказал Лианг. – Но это серьезно.
Роу удивленно на него посмотрела. Лианг же сел на кровати.
– Ты можешь идти – сказал он, смотря на ширму.
Из-за нее вышла женщина. После, Лианг позвал евнуха Хи.
– Проследи за тем, что бы запись моего разговора с Роу была удалена – сказал он евнуху Хи. Когда тот ушел, то Роу обеспокоено села на кровати, прикрывая обнаженную грудь одеялом.
– Что происходит? – спросила она.
– Если эти сплетни правдивы, то могут быть проблемы. – сказал Лианг. Он встал и накинул на обнаженное тело халат. Девушка придвинулась к краю кровати. – Канцлер остался без поддержки, но… много чего происходит. Не стало спокойнее. Министры перешептываются. И я чувствую, что поднимается новая волна.