Я лис, а это моя суккуб, и мы летим за золотом! - страница 13

Шрифт
Интервал


– Ждать тебя? Да я лучше съем собственные крылья, чем буду торчать тут с твоей ржавой посудиной, – она развернулась, махнув рукой. – Разбирайся сам, придурок. Чао!

– Эй, а как же наше партнёрство? – крикнул Роб ей вслед, но Элис уже скрылась в толпе.

– Ну и ладно, – пробормотал он, пожав плечами. – Рикка, жди меня!

– Всегда, капитан, – отозвалась Рикка через наушник. – Только не продай меня за космостарсы, а то я обижусь. И в этот раз попробуй не нарваться на неприятности хотя бы первые пятнадцать минут.

– Да когда я последний раз нарывался на неприятности? – невинно поинтересовался лис.

– Не так давно, когда привёл на борт суккуба – ответила Рикка и замолчала.

– Ты что, ревнуешь? – спросил Роб, но ответом ему была тишина.

Роб отправился вглубь космопорта, выискивая лёгкий заработок. Через полчаса он наткнулся на подозрительного типа в капюшоне, который предлагал «быструю работёнку». Задание оказалось простым: доставить ящик с какими-то живыми существами с щупальцами и шипами на другой конец космопорта, минуя патрули дроидов-таможенников. Лис, конечно, согласился – его хвост чуял космостарсы. Роб даже не стал уточнять, легально ли их перевозить.

Доставка прошла не без приключений: пришлось уворачиваться от дроидов, прятаться за кучей металлолома и даже притвориться ремонтным техником, пока один из патрульных его расспрашивал. Но в итоге ящик был доставлен, а Роб получил космостарсы на свой счёт. Он гордо похлопал себя по карману и направился обратно к «Комете», мечтая о полной заправке и, возможно, пицце с пепперони.

На обратном пути он решил заглянуть в местное заведение «Жабья нора» – шумный бар, где собирались охотники за головами, контрабандисты и прочие сомнительные личности. Внутри было тесно, дымно и громко: кто-то кричал, кто-то стучал кружками по столу. Роб протиснулся к стойке, заказал себе «Альфа-Кофе» и пиццу с пепперони. Он уже собирался сделать глоток, как вдруг заметил знакомую фигуру.



Элис. В красном белье, с подносом в руках, разносила напитки охотникам за головами. Её крылья были аккуратно сложены, рога торчали из-под нелепой шапочки с логотипом бара, а лицо пылало от смеси злости и смущения. Костюм официантки – если это вообще можно было назвать костюмом – едва прикрывал её багряную кожу, и каждый второй посетитель отпускал шуточки, за что тут же получал презрительный взгляд.