Расходы. Себестоимость. Цена. Книга 1. Термины, классификация, планирование - страница 25

Шрифт
Интервал


Также в аналогии понимания нами и за рубежом расходов как использованных затрат можно убедиться по содержанию частей «Costs of conversion» (пункты 12-14) и «Recognition as an expense» (п.34 и п.35) международного стандарта IAS2 «Inventories» («Запасы»). Но, если вторая из них в официальном переводе этого стандарта Минфином РФ так и называется «Признание в качестве расходов», то с первой, похоже, не шутки ради, а на самом деле имеет место неточность перевода причиной, которой, по-видимому, стало наше восприятие терминов «затраты» и «расходы» как абсолютных синонимов.

Разумеется, учитывая, что речь в этом случае идет об оценке запасов по результатам их приведения в состояние, пригодное для дальнейшего использования в отдельном направлении хозяйственной деятельности, есть весомые основания, средства на доработку запасов ведь тратятся, для сделанного в официальном тексте IAS2 «Inventories» («Запасы») перевода выражения «Costs of conversion» как «Затраты на переработку». Тем не менее, судя по наименованию раздела «Measurement of inventories» («Оценка запасов»), к которой относится данная часть международного стандарта, говорится в ней все-таки о формировании балансовой стоимости запасов, а не о самих затратах, из которых такая стоимость складывается, и, точнее говоря, при доработке или просто обработке, а не переработке, результатом которой частенько становится изменение не только балансовой стоимости, но и вида запасов.

Например, переработанные согласно технологическому процессу сырье и материалы, покупные полуфабрикаты и другие запасы через остатки незавершенного производства разной степени готовности становятся сначала готовой, а затем реализованной продукцией. Тем более, переработкой нельзя назвать устранение недостатков, которые могут возникнуть, в частности, при транспортировке, например, такого распространенного вида запасов как товары.

Поэтому позвольте предположить, что более точным переводом, слова «costs» в названии этой части IAS2 «Inventories» было бы, наверное, слово нашего языка «стоимость», а самой части «Costs of conversion», если не дословное «Стоимость конвертации», то, наверное, более удобное для нашего видения такого варианта обработки запасов (увеличение стоимости запасов при проведении работ, не вызывающих преобразование их формы), название части в переводе «Изменение стоимости при обработке». Вместе с тем, при использовании запасов, в основном сырья, материалов, покупных полуфабрикатов, для создания других активов, которыми кроме основных средств, упомянутых в п.35 части «Recognition as an expense» («Признание в качестве расходов») IAS2 «Inventories» («Запасы»), могут запасы другой формы (те же товары, остатки НЗП, готовая продукция), согласно этому пункту IAS2 «Inventories allocated to another asset in this way are recognised as an expense», или, как говорится по-русски в официальном его переводе: «Запасы, отнесенные на другие активы, признаются в качестве расходов на протяжении срока полезного использования соответствующего актива».