– Я начинаю в этом сомневаться, – процедил енот и нажал на газ.
Мотоцикл с рёвом прорывался сквозь туман, подпрыгивая на ухабистой лесной дороге. Друзья притормозили около большого камня, служившего ориентиром. Дорога расходилась в четыре стороны: одна вела к Нижней Дебре, где жил енот, другая – к дому Тибидона, третья проходила по мосту через речку, прямиком к кафе Ракеты, а противоположная углублялась в лес к мельнице. Туда-то детективы и направлялись. Неподалёку от мельницы тетерев Филипп, известный на весь лес старьёвщик, построил лавку подержанных вещей. Там он жил и работал. Именно в лавке детективы договорились встретиться с Ракетой: она хотела выбрать костюм к Хэллоуину.
Белочка была в магазине и, заметив друзей, помахала им лапой.
– Обожаю лавку Филиппа: тут столько всего интересного, – нетерпеливо выпрыгивая из мотоциклетной люльки, воскликнул Тибидон.
– Что правда, то правда, – согласно закивал Топчегречка.
Иногда река прибивала к его дому презабавные вещицы. Енот доставал их и реставрировал. Однажды весенний паводок принёс стол, два стула и шкатулку, обитую потёртым бархатом, – всё это теперь стояло у Топчегречки в норе. Когда же вещей становилось слишком много, он относил их Филиппу.
– Дружище! – воскликнул тетерев, когда енот приоткрыл дверь и колокольчики, подвешенные к потолку, весело забренчали.
В лавке было тепло и пахло нафталином.
– Давно ты ко мне не заглядывал. – Тучный хозяин лавки дружелюбно распахнул крылья и приобнял Топчегречку – так, что тот скрылся в объятиях приятеля.
– Здравствуй, Филипп, река не выносила к дому ничего по-настоящему стоящего. Палки да старые вёдра – весь мой улов, – засмеялся енот.
– Понимаю, понимаю, – закивал тетерев. – Рад видеть твоего приятеля. – Филипп похлопал зайца по плечу. – Тоже хотите выбрать себе наряд? Под Хэллоуин лавка полна посетителей: все спешат выбрать платья. Ваша подруга Ракета тут, и младшая дочь мадам Буше. Как же её, – почесал затылок старьёвщик. – Ах да, Лили. Будет призраком старинного замка, – хихикнул тетерев. – У вас есть мысли, кем хотите нарядиться на маскарад? Или, – запнулся Филипп, поглядывая на зайца, – как я понимаю, уже в костюме? – уточнил он, поглядывая на шапочку из фольги и привязанный к шее чеснок.
– Это защитный головной убор и оберег, – с достоинством произнёс Тибидон и прошёл вглубь магазина.