Возвращение легенд II - страница 76

Шрифт
Интервал


– Кто такой Тонг Цао? Знаешь этого человека? – поинтересовался Тин Бэйта.

– Да. Мы немного знакомы, – слегка опешила Цане, не ожидавшая такого вопроса. – Он работает в аптеке Цветочный дракон.

Первой мыслью было: «Что он опять натворил?»

Второй: «Каким боком я в это вляпалась?»

Тин не стал мучить неопределённостью, объяснив причину своего интереса.

– Сегодня ко мне обратились с просьбой. В городе Солнечного камня, как оказалось, гостит одна особа из союзного нам племени фуци. Чистокровная, – особо это отметил. – Когда-то давно их семья оказала очень важную услугу нашей. У нас появился перед ними долг чести. Сегодня меня попросили его вернуть. Я не могу отказаться, сделав вид, что о нём забыл. Предки меня не поймут и не простят.

Парень поудобнее устроился на подушечках, раскиданных по ковру.

– Ребёнок той семьи, случайно оказался в городе без присмотра взрослых. Потерялся, отбившись от группы, с которой путешествовал. Не знаю, как они умудрились её проморгать. Растяпы, - осудил союзников, не понимая, как так возможно. - Пока эта группа спешит сюда за своей нашедшейся родственницей, за ней нужно присмотреть. Чтобы её не обидели плохие люди. Сама знаешь, для них лао звери опасная диковинка, которую хорошо бы не только изучить, приручить или пустить под нож на ценные ресурсы, но и взять в заложники. Поэтому мы вынуждены скрывать среди людей своё происхождение. Как мне сообщили, потерявшийся ребёнок выглядит… – Тин Бэйта описал девочку альбиноса которую Цане сразу же припомнила.

– Мне сказали, что она скрывается у некоего Тонг Цао. Я беспокоюсь. Можно ли доверять этому человеку? – искренне переживал за ребёнка господин Тин.

– По моему скромному мнению, да, – осторожно высказалась, боясь ошибиться. – Я видела недавно эту девочку, как и Тонга. Мне показалось, они вполне неплохо уживаются вместе.

Цане припомнила, как мелкая мерзавка едва не разбила ей нос дверью. Хотя, если она лао зверь, то уже перешла в лигу неприкасаемых. Теперь с ней ничего не сделать, в плане воспитания нахальных детишек, а жаль, хотелось бы.

– Это хорошо, – довольно улыбнулся Тин Бэйта. – Но всё равно, лучше приглядеть за ней самим. Я не смогу оправдаться перед отцом, если с ребёнком нашего народа у меня под носом произойдёт беда. Неважно, союзница ли она, родственница или из враждебного племени. Нас не так уж и много на свете. Если тебя не затруднит, пригляди за ней пару-тройку дней, пока не прибудут родственники. Возьми кого-нибудь в помощь, привези девочку сюда. Пусть погостит у вас в гостях. Так, мне будет спокойнее. Человеку же, передай нашу искреннюю благодарность вместе с ценным подарком. За добро мы всегда платим добром.